Genesis 10

Dette er Noas Sønner, Sem, Kam og Jafets Slægtebog. Efter Vandfloden fødtes der dem Sønner.
Оце нащадки синів Ноєвих: Сима, Хама та Яфета. А їм народились сини по потопі:
Jafets Sønner: Gomer, Magog. Madaj, Javan, Tubal, Mesjek og Tiras.
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тирас.
Gomers Sønner: Asjkenaz, Rifaf og Togarma.
А сини Ґомерові: Ашкеназ, і Рифат, і Тоґарма.
Javans Sønner: Elisja, Tarsis. Kittæerne og Rodosboerne;
А сини Явана: Еліша, і Таршіш, і китти, і додани.
fra dem nedstammer de fjerne Strandes Folk. Det var Jafets Sønner i deres Lande, hver med sit Tungemål, efter deres Slægter og i deres Folkeslag.
Від них відділилися острови народів у їхніх краях, кожний за мовою своєю, за своїми родами, у народах своїх.
Kams Sønner: Kusj, Mlizrajim, Put og Hana'an.
А сини Хамові: Куш, і Міцраїм, і Фут, і Ханаан.
Kusj's Sønner: Seba, Havila, Sabta, Ra'ma og Sabteka. Ra'mas Sønner: Saba og Dedan.
А сини Кушові: Сева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Раами: Шева та Дедан.
Og Kusj avlede Nimrod, som var den første Storhersker på Jorden.
Куш же породив Німрода, він розпочав на землі велетнів.
Han var en vældig Jæger for HERRENs Øjne; derfor siger man: "En vældig Jæget for HERRENs Øjne som Nimrod."
Він був дужий мисливець перед Господнім лицем. Тому то говориться: Як Німрод, дужий мисливець перед Господнім лицем.
Fra først af omfattede hans Rige Babel, Erelk, Akkad og Kalne i Sinear;
А початком царства його були: Вавилон, і Ерех, і Аккад, і Калне в землі Шінеар.
fra dette Land drog han til Assyrien og byggede Nineve, Rehobot- Ir, Kela
З того краю вийшов Ашшур, та й збудував Ніневію, і Реховот-Ір, і Калах,
og Resen mellem Nineve og Kela, det er den store By.
і Ресен поміж Ніневією та поміж Калахом, він оте місто велике.
Mizrajim avlede Luderne,Anamerne, Lehaberne, Naftuherne,
А Міцраїм породив лудів, і анамів, і легавів, і нафтухів,
Patruserne, Kasluherne, fra hvem Filisterne udgik, og Kaftorerne.
і патрусів, і каслухів, що звідси пішли филистимляни, і кафторів.
Kana'an avlede Zidon, hans førstefødte, Het,
А Ханаан породив Сидона, свого перворідного, та Хета,
Jebusiterne, Amoriterne, Girgasjiterne,
і Евусеянина, і Амореянина, і Ґірґашеянина,
Hivviterne, Arkiterne, Siniterne,
і Хіввеянина, і Аркеянина, і Синеянина,
Arvaditerne, Zemariterne og Hamatiterne; men senere bredte Kana'anæernes Slægter sig,
і Арвадеянина, і Цемареянина, і Хаматеянина. А потім розпорошилися роди Ханаанеянина.
så at Kana'anæernes Område strakte sig fra Zidon i Retning af Gerar indtil Gaza, i Retning af Sodoma, Gomorra, Adma,og Zebojim indtil Lasja.
І була границя Ханаанеянина від Сидону в напрямі аж до Ґерару, аж до Ґази, у напрямі аж до Содому, і до Гомори, і до Адми, і до Цевоїму, аж до Лашу.
Det var Kams Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Оце сини Хамові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Men også Sem, alle Ebersønnernes Fader, Jafets ældste Broder, fødtes der Sønner.
А Симові теж народились йому, він батько всіх синів Еверових, брат старший Яфетів.
Sems Sønner: Elam, Assur, Arpaksjad, Lud og Aram.
Сини Симові: Елам, і Ашшур, і Арпахшад, і Луд, і Арам.
Arams Sønner: Uz, Hul, Geter og Masj.
А Арамові сини: Уц, і Хул, і Ґетер, і Маш.
Arpaksjad avlede Sjela; Sjela avlede Eber;
А Арпахшад породив Шелаха, а Шелах породив Евера.
Eber fødtes der to Sønner; den ene hed Peleg, thi på hans Tid adsplittedes Jordens Befolkning, og hans Broder hed Joktan.
А Еверові народилося двоє синів: ім'я першому Пелеґ, бо за днів його поділилась земля, а ймення його брата Йоктан.
Joktan avlede Almodad, Sjelef, Hazarmavet, Jera,
А Йоктан породив Алмодада, і Шелефа, і Хасар-Мавета, і Єраха,
Hadoram, Uzal, Dikla,
і Гадорама, і Узала, і Диклу,
Obal, Abimael, Saba,
і Увала, і Авімаїла, і Шеву,
Ofir, Havila og Jobab. Alle disse var Joktans Sønner,
і Офіра, і Хавілу, і Йовава. Усі вони сини Йоктанові.
og deres Bosteder strækker sig fra Mesja i Retning af Sefar, Østens Bjerge.
А оселя їхня була від Меші в напрямі аж до Сефару, гори східньої.
Det var Sems Sønner efter deres Slægter og Tungemål i deres Lande og Folk.
Оце сини Симові, за їхніми родами, за мовами їхніми, у їхніх країнах, у їхніх народах.
Det var Noas Sønners Slægter efter deres Nedstamning, i deres Folk; fra dem nedstammer Folkene, som efter Vandfloden bredte sig på Jorden.
Оце роди синів Ноєвих, за нащадками їхніми, у їхніх народах. І народи від них поділились на землі по потопі.