Psalms 145

(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos.
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei;
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza.
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras.
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão.
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder,
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo;
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras.
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói.
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.
Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre.