Proverbs 2

Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Synu mój! jeźli przyjmiesz słowa moje, a przykazanie moje zachowasz u siebie;
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
Nadstawiszli mądrości ucha twego, i nakłoniszli serca twego do roztropności;
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
Owszem, jeźli na rozum zawołasz, a roztropności wezwieszli głosem swoim;
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
Jeźli jej szukać będziesz jako srebra, a jako skarbów skrytych pilnie szukać będziesz:
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Tedy zrozumiesz bojaźń Pańską, a znajomość Bożą znajdziesz.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
Albowiem Pan daje mądrość, z ust jego pochodzi umiejętność i roztropność.
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
On zachowuje uprzejmym prawdziwą mądrość; on jest tarczą chodzącym w szczerości,
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Aby strzegli ścieżek sądu; on drogi świętych swoich strzeże.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Tedy wyrozumiesz sprawiedliwość, i sąd, i prawość, i wszelką ścieszkę dobrą.
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Gdy wnijdzie mądrośu w serce twoje, a umiejętność duszy twojej wdzięczna będzie:
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Tedy cię ostrożność strzedz będzie, a opatrzność zachowa cię.
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
Wyrywając cię od drogi złej, i od człowieka mówiącego przewrotności;
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
Od tych, którzy opuszczają ścieszki proste, udawając się drogami ciemnemi;
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Którzy się radują, gdy czynią złe, a weselą się w złośliwych przewrotnościach;
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
Których ścieszki są krzywe, a sami są przewrotnymi na drogach swoich;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Wyrywając cię od niewiasty postronnej i obcej, która pochlebia łagodnemi słowy;
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Która opuszcza wodza młodości swojej, a przymierza Boga swojego zapomina.
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Bo się nachyla ku śmierci dom jej, a do umarłych ścieszki jej.
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
Wszyscy, którzy do niej wchodzą, nie wracają się, ani trafiają na ścieszkę żywota.
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
A przetoż będziesz chodził drogą dobrych, a ścieżek sprawiedliwych będziesz przestrzegał.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Albowiem cnotliwi będą mieszkali na ziemi, a szczerzy trwać będą na niej;
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
Ale niepobożni z ziemi wykorzenieni będą, a przewrotni będą z niej wygładzeni.