Job 4

Så tog Temaniten Elifaz til Orde og sagde:
És felele a témáni Elifáz, és monda:
Ærgrer det dig, om man taler til dig? Men hvem kan her være tavs?
Ha szólni próbálunk hozzád, zokon veszed-é? De hát ki bírná türtőztetni magát a beszédben?
Du har selv talt mange til Rette og styrket de slappe Hænder,
Ímé sokakat oktattál, és a megfáradott kezeket megerősítetted;
dine Ord holdt den segnende oppe, vaklende Knæ gav du Kraft.
A tántorgót a te beszédeid fentartották, és a reszkető térdeket megerősítetted;
Men nu det gælder dig selv, så taber du Modet, nu det rammer dig selv, er du slaget af Skræk!
Most, hogy rád jött *a sor,* zokon veszed; hogy téged ért *a baj,* elrettensz!
Er ikke din Gudsfrygt din Tillid, din fromme Færd dit Håb?
Nem bizodalmad-é a te istenfélelmed, s nem reménységed- é utaidnak becsületessége?
Tænk efter! Hvem gik uskyldig til Grunde, hvor gik retsindige under?
Emlékezzél, kérlek, ki az, a ki elveszett ártatlanul, és hol töröltettek el az igazak?
Men det har jeg set: Hvo Uret pløjer og sår Fortræd, de høster det selv.
A mint én láttam, a kik hamisságot szántanak és gonoszságot vetnek, ugyanazt aratnak.
For Guds Ånd går de til Grunde, for hans Vredes Pust går de til.
Az Istennek lehelletétől elvesznek, az ő haragjának szelétől elpusztulnak.
Løvens Brøl og Vilddyrets Glam Ungløvernes Tænder slås ud;
Az oroszlán ordítása, a sakál üvöltése, és az oroszlán-kölykök fogai megsemmisülnek.
Løven omkommer af Mangel på Rov, og Løveungerne spredes.
Az agg oroszlán elvész, ha nincs martaléka, a nőstény oroszlán kölykei elszélednek.
Der sneg sig til mig et Ord mit Øre opfanged dets Hvisken
Szó lopódzék hozzám, s valami nesz üté meg abból fülemet.
i Nattesynernes Tanker, da Dvale sank over Mennesker;
Éjjeli látásokon való töprengések között, mikor mély álom fogja el az embereket.
Angst og Skælven kom over mig, alle mine Ledemod skjalv;
Félelem szálla rám, és rettegés, s megreszketteté minden csontomat.
et Pust strøg over mit Ansigt, Hårene rejste sig på min Krop.
Valami szellem suhant el előttem, s testemnek szőre felborzolódék.
Så stod det stille! Jeg sansed ikke, hvordan det så ud; en Skikkelse stod for mit Øje, jeg hørte en hviskende Stemme:
Megálla, de ábrázatját föl nem ismerém, egy alak vala szemeim előtt, mély csend, és *ilyen* szót hallék:
"Har et Menneske Ret for Gud, mon en Mand er ren for sin Skaber?
Vajjon a halandó igaz-é Istennél: az ő teremtője előtt tiszta-é az ember?
End ikke sine Tjenere tror han, hos sine Engle finder han Fejl,
Ímé az ő szolgáiban sem bízhatik és az ő angyalaiban is talál hibát:
endsige hos dem, der bor i en Hytte af Ler og har deres Grundvold i Støvet!
Mennyivel inkább a sárházak lakosaiban, a kiknek fundamentumok a porban van, és könnyebben szétnyomhatók a molynál?!
De knuses ligesom Møl, imellem Morgen og Aften, de sønderslås uden at ænses, for evigt går de til Grunde.
Reggeltől estig gyötrődnek, s a nélkül, hogy észrevennék, elvesznek örökre.
Rives ej deres Teltreb ud? De dør, men ikke i Visdom."
Ha kiszakíttatik belőlök sátoruk kötele, nem halnak-é meg, és pedig bölcsesség nélkül?