Numbers 26

Efter denne Plage talede HERREN til Moses og Eleazar, Præsten Arons Søn, og sagde:
ויהי אחרי המגפה ויאמר יהוה אל משה ואל אלעזר בן אהרן הכהן לאמר׃
"Hold Mandtal over hele Israeliternes Menighed fra Tyveårsalderen og opefter, Fædrenehus for Fædrenehus, alle våbenføre Mænd i Israel!"
שאו את ראש כל עדת בני ישראל מבן עשרים שנה ומעלה לבית אבתם כל יצא צבא בישראל׃
Da mønstrede Moses og Præsten Eleazar dem på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko
וידבר משה ואלעזר הכהן אתם בערבת מואב על ירדן ירחו לאמר׃
fra Tyveårsalderen og opefter, som HERREN havde pålagt Moses. Og Israeliterne, som var udvandret fra Ægypten, var følgende:
מבן עשרים שנה ומעלה כאשר צוה יהוה את משה ובני ישראל היצאים מארץ מצרים׃
Ruben, Israels førstefødte; Rubens Sønner: Fra Hanok stammer Hanokiternes Slægt, fra Pallu Palluiternes Slægt,
ראובן בכור ישראל בני ראובן חנוך משפחת החנכי לפלוא משפחת הפלאי׃
fra Hezron Hezroniternes Slægt og fra Karmi Karmiternes Slægt.
לחצרן משפחת החצרוני לכרמי משפחת הכרמי׃
Det var Rubeniternes Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 43730.
אלה משפחת הראובני ויהיו פקדיהם שלשה וארבעים אלף ושבע מאות ושלשים׃
Pallus Søn var Eliab;
ובני פלוא אליאב׃
Eliabs Sønner: Nemuel, Datan og Abiram; det var den Datan og den Abiram, Menighedens udvalgte, som satte sig op imod Moses og Aron sammen med Koras Tilhængere, da de satte sig op imod HERREN;
ובני אליאב נמואל ודתן ואבירם הוא דתן ואבירם קרואי העדה אשר הצו על משה ועל אהרן בעדת קרח בהצתם על יהוה׃
og Jorden åbnede sit Gab og slugte dem sammen med Kora, da hans Tilhængere omkom, idet Ilden fortærede de 250 Mænd, og de blev et Tegn til Advarsel.
ותפתח הארץ את פיה ותבלע אתם ואת קרח במות העדה באכל האש את חמשים ומאתים איש ויהיו לנס׃
Men Koras Sønner omkom ikke.
ובני קרח לא מתו׃
Simeons Sønners Slægter var følgende: Fra Nemuel stammer Nemueliternes Slægt, fra Jamin Jaminiternes Slægt, fra Jakin Jakiniternes Slægt,
בני שמעון למשפחתם לנמואל משפחת הנמואלי לימין משפחת הימיני ליכין משפחת היכיני׃
fra Zera Zeraiternes Slægt og fra Sjaul Sjauliternes Slægt.
לזרח משפחת הזרחי לשאול משפחת השאולי׃
Det var Simeoniternes Slægter, 22200.
אלה משפחת השמעני שנים ועשרים אלף ומאתים׃
Gads Sønners Slægter var følgende: Fra Zefon stammer Zefoniternes Slægt, fra Haggi Haggiternes Slægt, fra Sjuni Sjuniternes Slægt,
בני גד למשפחתם לצפון משפחת הצפוני לחגי משפחת החגי לשוני משפחת השוני׃
fra Ozni Ozniternes Slægt, fra Eti Eriternes Slægt,
לאזני משפחת האזני לערי משפחת הערי׃
fra Arod Aroditernes Slægt og fra Ar'eli Ar'eliternes Slægt.
לארוד משפחת הארודי לאראלי משפחת האראלי׃
Det var Gads Sønners Slægter, de af dem, som mønstredes, 40500.
אלה משפחת בני גד לפקדיהם ארבעים אלף וחמש מאות׃
Judas Sønner var Er og Onan. men Er og Onan døde i Kana'ans Land.
בני יהודה ער ואונן וימת ער ואונן בארץ כנען׃
Judas Sønners Slægter var følgende: Fra Sjela sammer Sjelaniternes Slægt, fra Perez Pereziternes Slægt og fra Zera Zeraiternes Slægt;
ויהיו בני יהודה למשפחתם לשלה משפחת השלני לפרץ משפחת הפרצי לזרח משפחת הזרחי׃
Perezs Sønner: Fra Hezron stammer Heztoniternes Slægt og fra Hamul Hamuliternes Slægt.
ויהיו בני פרץ לחצרן משפחת החצרני לחמול משפחת החמולי׃
Det var Judas Slægter, de af dem, som mønstredes, 76500.
אלה משפחת יהודה לפקדיהם ששה ושבעים אלף וחמש מאות׃
Issakars Sønners Slægter var følgende: Fra Tola stammer Tolaiternes Slægt, fra Pua Puniternes Slægt;
בני יששכר למשפחתם תולע משפחת התולעי לפוה משפחת הפוני׃
fra Jasjub Jasjubiternes Slægt og fra Sjimron Sjimroniternes Slægt.
לישוב משפחת הישובי לשמרן משפחת השמרני׃
Det var Issakars Slægter, de af dem, som mønstredes, 64 300.
אלה משפחת יששכר לפקדיהם ארבעה וששים אלף ושלש מאות׃
Zebulons Sønners Slægter var følgende: Fra Sered stammer Serediternes Slægt, fra Elon Eloniternes Slægt og fra Jale'el Jale'eliternes Slægt.
בני זבולן למשפחתם לסרד משפחת הסרדי לאלון משפחת האלני ליחלאל משפחת היחלאלי׃
Det var Zebuloniternes Slægter, de af dem, som mønstredes, 60 508
אלה משפחת הזבולני לפקדיהם ששים אלף וחמש מאות׃
Josefs Sønners Slægter var følgende: Manasse og Efraim;
בני יוסף למשפחתם מנשה ואפרים׃
Manasses Sønner: Fra Makir stammer Makiriternes Slægt; Makir avlede Gilead, fra Gilead stammer Gijeaditernes Slægt;
בני מנשה למכיר משפחת המכירי ומכיר הוליד את גלעד לגלעד משפחת הגלעדי׃
Gileads Sønner var følgende: Fra Abiezer stammer Abiezriternes Slægt, fra Helek Helekiternes Slægt,
אלה בני גלעד איעזר משפחת האיעזרי לחלק משפחת החלקי׃
fra Asriel Asrieliternes Slægt, fra Sjekem Sjekemiternes Slægt,
ואשריאל משפחת האשראלי ושכם משפחת השכמי׃
fra Sjemida Sjemidaiternes Slægt og fra Hefer Heferiternes Slægt;
ושמידע משפחת השמידעי וחפר משפחת החפרי׃
men Zelofhad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, kun Døtre; Zelofhads Døtre hed Mala, Noa, Hogla, Milka og Tirza.
וצלפחד בן חפר לא היו לו בנים כי אם בנות ושם בנות צלפחד מחלה ונעה חגלה מלכה ותרצה׃
Det var Manasses Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 52700.
אלה משפחת מנשה ופקדיהם שנים וחמשים אלף ושבע מאות׃
Efraims Sønners Slægter var følgende: Fra Sjutela stammer Sjutelaiternes Slægt, fra Beker Bekeriternes Slægt og fra Tahan Tahaniternes Slægt;
אלה בני אפרים למשפחתם לשותלח משפחת השתלחי לבכר משפחת הבכרי לתחן משפחת התחני׃
Sjultelas Sønner var følgende: Fra Eran stammer Eraniternes Slægt.
ואלה בני שותלח לערן משפחת הערני׃
Detvar Efraimiternes Slægter, de af dem, som mønstedes, 32500. Det var Josefs Sønners Slægter.
אלה משפחת בני אפרים לפקדיהם שנים ושלשים אלף וחמש מאות אלה בני יוסף למשפחתם׃
Benjamins Sønners Slægtervar følgende: Fra Bela stammer Belaiternes Slægt, fra Asjbel Asjbeliternes Slægt, fra Ahiram Ahiramiternes Slægt,
בני בנימן למשפחתם לבלע משפחת הבלעי לאשבל משפחת האשבלי לאחירם משפחת האחירמי׃
fra Sjufam Sjufamiternes Slægt og fra Hufam Hufamiternes Slægt.
לשפופם משפחת השופמי לחופם משפחת החופמי׃
Belas Sønner: Ard og Na'aman; fra Ard stammer Arditernes Slægt, fra Na'aman Na'amiteroes Slægt.
ויהיו בני בלע ארד ונעמן משפחת הארדי לנעמן משפחת הנעמי׃
Det var Benjamins Sønners Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45600.
אלה בני בנימן למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף ושש מאות׃
Dans Sønners Slægter var følgende: Fra Sjuham stammer. Sjuhamiternes Slægt. Det var Dans Slægter, Slægt for Slægt.
אלה בני דן למשפחתם לשוחם משפחת השוחמי אלה משפחת דן למשפחתם׃
Alle Sjuhamiternes Slægter, de af dem, som mønstredes, udgjorde 64 400.
כל משפחת השוחמי לפקדיהם ארבעה וששים אלף וארבע מאות׃
Asers Sønners Slægter var følgende: Fra Jimna stammer Jimniternes Slægt, fra Jisjvi Jisjviternes Slægt og fra Beri'a Beri'aiternes Slægt;
בני אשר למשפחתם לימנה משפחת הימנה לישוי משפחת הישוי לבריעה משפחת הבריעי׃
fra Beri'as Sønner: Fra Heber stammer Hebriternes Slægt og fra Malkiel Malkieliternes Slægt.
לבני בריעה לחבר משפחת החברי למלכיאל משפחת המלכיאלי׃
Asers Datter hed Sera.
ושם בת אשר שרח׃
Det var Asers Sønners Slægter, og de af dem, som mønsttedes, udgjorde 53400.
אלה משפחת בני אשר לפקדיהם שלשה וחמשים אלף וארבע מאות׃
Naftalis Sønners Slægter var følgende: Fra Jaze'el stammer Jaze'eliternes Slægt, fra Guni Guniternes Slægt,
בני נפתלי למשפחתם ליחצאל משפחת היחצאלי לגוני משפחת הגוני׃
fra Jezer Jezeriternes Slægt og fra Sjillem Sjillemiternes Slægt,
ליצר משפחת היצרי לשלם משפחת השלמי׃
Det var Naftalis Slægter, Slægt for Slægt, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45400.
אלה משפחת נפתלי למשפחתם ופקדיהם חמשה וארבעים אלף וארבע מאות׃
Det var dem af Israeliterne, som mønstredes, 601730.
אלה פקודי בני ישראל שש מאות אלף ואלף שבע מאות ושלשים׃
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
וידבר יהוה אל משה לאמר׃
Til dem skal Landet udskiftes til Arv og Eje efter de optalte Navne.
לאלה תחלק הארץ בנחלה במספר שמות׃
En stor Stamme skal du give en stor Arvelod, en lille Stamme en lille; enhver af dem skal der gives en Arvelod efter Tallet på de mønstrede i den.
לרב תרבה נחלתו ולמעט תמעיט נחלתו איש לפי פקדיו יתן נחלתו׃
Dog skal Landet udskiftes ved Lodkastning; de skal have deres Arvelodder efter Navnene på deres fædrene Stammer;
אך בגורל יחלק את הארץ לשמות מטות אבתם ינחלו׃
ved Lodkastning skal enhver Stamme, stor eller lille, have sin Arvelod tildelt.
על פי הגורל תחלק נחלתו בין רב למעט׃
Følgende er de af Leviterne, der mønstredes, Slægt for Slægt: Fra Gerson stammer Gersoniternes Slægt, fra Kehat Kehatiternes Slægt og fra Merari Merariternes Slægt.
ואלה פקודי הלוי למשפחתם לגרשון משפחת הגרשני לקהת משפחת הקהתי למררי משפחת המררי׃
Følgende er Levis Slægter: Libniternes Slægt, Hebroniternes Slægt, Maliternes Slægt, Musjiternes Slægt og Koraiternes Slægt. Kehat avlede Amram.
אלה משפחת לוי משפחת הלבני משפחת החברני משפחת המחלי משפחת המושי משפחת הקרחי וקהת הולד את עמרם׃
Amrams Hustru hed Jokebed, Levis Datter, som fødtes Levi i Ægypten; hun fødte for Amram Aron, Moses og deres Søster Mirjam.
ושם אשת עמרם יוכבד בת לוי אשר ילדה אתה ללוי במצרים ותלד לעמרם את אהרן ואת משה ואת מרים אחתם׃
For Aron fødtes Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
ויולד לאהרן את נדב ואת אביהוא את אלעזר ואת איתמר׃
Men Nadab og Abihu omkom, da de frembar fremmed Ild for HERRENs Åsyn.
וימת נדב ואביהוא בהקריבם אש זרה לפני יהוה׃
De af dem, der mønstredes, udgjorde 23000, alle af Mandkøn fra en Måned og opefter. De mønstredes nemlig ikke sammen med de andre Israeliter, da der ikke var givet dem nogen Arvelod blandt Israeliterne.
ויהיו פקדיהם שלשה ועשרים אלף כל זכר מבן חדש ומעלה כי לא התפקדו בתוך בני ישראל כי לא נתן להם נחלה בתוך בני ישראל׃
Det var dem, der mønstredes af Moses og Præsten Eleazar, da disse mønstrede Israeliterne på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.
אלה פקודי משה ואלעזר הכהן אשר פקדו את בני ישראל בערבת מואב על ירדן ירחו׃
Blandt dem var der ingen, som var mønstret af Moses og Præsten Aron, da de mønstrede Israeliterne i Sinaj Ørken;
ובאלה לא היה איש מפקודי משה ואהרן הכהן אשר פקדו את בני ישראל במדבר סיני׃
thi HERREN havde sagt til dem, at de skulde dø i Ørkenen. Derfor var der ingen tilbage af dem undtagen Kaleb, Jetunnes Søn, og Josua, Nuns Søn.
כי אמר יהוה להם מות ימתו במדבר ולא נותר מהם איש כי אם כלב בן יפנה ויהושע בן נון׃