Proverbs 2

Min Søn, når du tager imod mine ord og gemmer mine Pålæg hos dig,
Mia filo! se vi akceptos miajn parolojn Kaj konservos ĉe vi miajn ordonojn,
idet du låner Visdom Øre og bøjer dit Hjerte til Indsigt,
Ke via orelo atente aŭskultos saĝon Kaj vian koron vi inklinigos al komprenado;
ja, kalder du på Forstanden og løfter din Røst efter Indsigt,
Se vi vokos la prudenton Kaj direktos vian voĉon al la saĝo:
søger du den som Sølv og leder den op som Skatte,
Se vi serĉos ĝin kiel arĝenton, Serĉegos kiel trezoron:
da nemmer du HERRENs Frygt og vinder dig Kundskab om Gud.
Tiam vi komprenos la timon antaŭ la Eternulo, Kaj vi akiros konadon pri Dio.
Thi HERREN, han giver Visdom, fra hans Mund kommer Kundskab og Indsigt.
Ĉar la Eternulo donas saĝon; El Lia buŝo venas scio kaj kompreno.
Til retsindige gemmer han Lykke, han er Skjold for alle med lydefri Vandel,
Li havas helpon por la virtuloj; Li estas ŝildo por tiuj, kiuj vivas pie.
idet han værner Rettens Stier og vogter sine frommes Vej.
Li gardas la iradon de la justo, Kaj zorgas pri la vojo de Siaj piuloj.
Da nemmer du Retfærd, Ret og Retsind, hvert et Spor, som er godt.
Tiam vi komprenos veremon kaj juston Kaj pion kaj ĉiun bonan vojon.
Thi Visdom kommer i dit Hjerte, og Kundskab er liflig for din Sjæl;
Ĉar saĝo venos en vian koron, Kaj scio estos agrabla por via animo.
Kløgt skal våge over dig, Indsigt være din Vogter -
Bona konscio vin gvidos, Prudento vin gardos,
idet den frier dig fra den ondes Vej, fra Folk, hvis Ord kun er vrange, -
Por savi vin de la vojo de malbono, De homo, parolanta kontraŭveraĵon,
som går fra de lige Stier for at vandre på Mørkets Veje.
De tiuj, kiuj forlasas la ĝustan vojon, Por iri la vojojn de mallumo,
som glæder sig ved at gøre ondt og jubler over vrangt og ondt,
Kiuj ĝojas, kiam ili faras malbonon, Trovas plezuron en la malordo de la malboneco,
de, som går krogede Stier og følger bugtede Spor -
Kies vojoj estas malrektaj Kaj kies irado deflankiĝis;
idet den frier dig fra Andenmands Hustru, fra fremmed Kvinde med sleske Ord,
Por savi vin de fremda virino, De edzino ne via, kies paroloj estas glataj,
der sviger sin Ungdoms Ven og glemmer sin Guds Pagt;
Kiu forlasas la amikon de sia juneco, Kaj forgesas la ligon de sia Dio;
thi en Grav til Døden er hendes Hus, til Skyggerne fører hendes Spor;
Ĉar ŝia domo kondukas al morto, Kaj ŝiaj paŝoj al la inferuloj;
tilbage vender ingen, som går ind til hende, de når ej Livets Stier
Ĉiuj, kiuj eniras al ŝi, ne revenas, Kaj ne reatingas la vojon de la vivo;
at du må vandre de godes Vej og holde dig til de retfærdiges Stier;
Ke vi iru la vojon de bonuloj, Kaj sekvu la paŝosignojn de piuloj.
thi retsindige skal bo i Landet, lydefri levnes deri,
Ĉar la piuloj loĝos sur la tero, Kaj la senpekuloj restos sur ĝi;
men gudløse ryddes af Landet, troløse rykkes derfra.
Sed la malpiuloj estos ekstermitaj de sur la tero, Kaj la maliculoj estos malaperigitaj de tie.