Psalms 118

Halleluja! Tak Herren, thi han er god, thi hans miskundhed varer evindelig.
Aleluja! Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!
Israel sige: "Thi hans miskundhed varer evindelig!"
Neka rekne dom Izraelov: "Vječna je ljubav njegova!"
Arons Hus sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Neka rekne dom Aronov: "Vječna je ljubav njegova!"
De, som frygter HERREN, sige: "Thi hans Miskundhed varer evindelig!"
Svi koji se Jahve boje neka reknu: "Vječna je ljubav njegova!"
Jeg påkaldte HERREN i Trængslen, HERREN svared og førte mig ud i åbent Land.
Iz tjeskobe Jahvu ja zazvah: on me usliša i oslobodi.
HERREN, er med mig, jeg frygter ikke, hvad kan Mennesker gøre mig?
Jahve je sa mnom i ja ne strahujem: što mi tko može?
HERREN, han er min Hjælper, jeg skal se med Fryd på dem, der hader mig.
Jahve je sa mnom, pomoć moja, i zbunjene gledam dušmane.
At ty til HERREN er godt fremfor at stole på Mennesker;
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u čovjeka.
at ty til HERREN er godt fremfor at stole på Fyrster.
Bolje se Jahvi uteći nego se uzdat' u mogućnike.
Alle Folkeslag flokkedes om mig, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Pogani me okružiše: imenom ih Jahvinim uništih.
de flokkedes om mig fra alle Sider, jeg slog dem ned i HERRENs Navn;
Opkoliše me odasvud: imenom ih Jahvinim uništih.
de flokkedes om mig som Bier, blussed op, som Ild i Torne, jeg slog dem ned i HERRENs Navn.
Opkoliše me poput pčela, ubod im žeže kao trnje zapaljeno: imenom ih Jahvinim uništih.
Hårdt blev jeg ramt, så jeg faldt, men HERREN hjalp mig.
Gurahu me, gurahu, da me obore, ali mi Jahve pomože.
Min Styrke og Lovsang er HERREN, han blev mig til Frelse.
Jahve je moja snaga i pjesma, on mi je spasitelj.
Jubel og Sejrsråb lyder i de retfærdiges Telte: "HERRENs højre øver Vælde,
Čuj! Radost i spasenje odzvanja šatorima pravednika: Jahvina se proslavi desnica,
HERRENs højre er løftet, HERRENs højre øver Vælde!"
Jahvina me uzdigne desnica, Jahvina se proslavi desnica!
Jeg skal ikke dø, men leve og kundgøre HERRENs Gerninger.
Ne, umrijeti neću nego živjeti i kazivat ću djela Jahvina.
HERREN tugted mig hårdt, men gav mig ej hen i Døden.
Kaznom teškom kaznio me Jahve, ali me smrti ne preda.
Oplad mig Retfærdigheds Porte, ad dem går jeg ind og lovsynger HERREN!
Otvorite mi širom vrata pravde: ući ću, Jahvi zahvalit'!
Her er HERRENs Port, ad den går retfærdige ind.
"Ovo su vrata Jahvina, na njih ulaze pravedni!"
Jeg vil takke dig, thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
Zahvalit ću ti što si me uslišio i moj postao spasitelj.
Den Sten; Bygmestrene forkastede, er blevet Hovedhjørnesten.
Kamen što ga odbaciše graditelji postade kamen zaglavni.
Fra HERREN er dette kommet, det er underfuldt for vore Øjne.
Jahvino je to djelo: kakvo čudo u očima našim!
Denne er Dagen, som HERREN har gjort, lad os juble og glæde os på den!
Ovo je dan što ga učini Jahve: kličimo i radujmo se njemu!
Ak, HERRE, frels dog, ak, HERRE; lad det dog lykkes!
O Jahve, spasenje nam daj! Jahve, sreću nam daj!
Velsignet den, der kommer, i HERRENs Navn; vi velsigner eder fra HERRENs Hus!
Blagoslovljen koji dolazi u imenu Jahvinu! Blagoslivljamo vas iz Doma Jahvina!
HERREN er Gud, og han lod det lysne for os. Festtoget med Grenene slynge sig frem, til Alterets Horn er nået!
Obasjao nas Bog Jahve! Složite povorku s grančicama u ruci sve do rogova žrtvenika.
Du er min Gud, jeg vil takke dig, min Gud, jeg vil ophøje dig!
Ti si Bog moj - tebi zahvaljujem: Bože moj, tebe ja uzvisujem.
Tak HERREN, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
Zahvaljujte Jahvi jer je dobar, jer je vječna ljubav njegova!