Proverbs 4

Hør, I sønner, på en Faders lyt til for at vinde Forstand;
众子啊,要听父亲的教训,留心得知聪明。
thi gavnlig Viden giver jeg jer, slip ej hvad jeg har lært jer.
因我所给你们的是好教训;不可离弃我的法则(或译:指教)。
Da jeg var min Faders Dreng, min Moders Kælebarn og eneste,
我在父亲面前为孝子,在母亲眼中为独一的娇儿。
lærte han mig og sagde: Lad dit Hjerte gribe om mine Ord, vogt mine Bud, så skal du leve;
父亲教训我说:你心要存记我的言语,遵守我的命令,便得存活。
køb Visdom, køb Forstand, du glemme det ikke, vend dig ej bort fra min Munds Ord;
要得智慧,要得聪明,不可忘记,也不可偏离我口中的言语。
slip den ikke, så vil den vogte dig, elsk den, så vil den værne dig!
不可离弃智慧,智慧就护卫你;要爱她,她就保守你。
Køb Visdom for det bedste, du ejer, køb Forstand for alt, hvad du har;
智慧为首;所以,要得智慧。在你一切所得之内必得聪明(或译:用你一切所得的去换聪明)。
hold den højt, så bringer den dig højt til Vejrs, den bringer dig Ære, når du favner den;
高举智慧,她就使你高升;怀抱智慧,她就使你尊荣。
den sætter en yndig Krans på dit Hoved; den rækker dig en dejlig Krone.
她必将华冠加在你头上,把荣冕交给你。
Hør, min Søn, tag imod mine Ord, så bliver dine Leveår mange.
我儿,你要听受我的言语,就必延年益寿。
Jeg viser dig Visdommens Vej, leder dig ad Rettens Spor;
我已指教你走智慧的道,引导你行正直的路。
når du går, skal din Gang ej hæmmes, og løber du, snubler du ikke;
你行走,脚步必不致狭窄;你奔跑,也不致跌倒。
hold fast ved Tugt, lad den ikke fare, tag Vare på den, thi den er dit Liv.
要持定训诲,不可放松;必当谨守,因为她是你的生命。
Kom ikke på gudløses Sti, skrid ej frem ad de ondes Vej.
不可行恶人的路;不要走坏人的道。
sky den og følg den ikke, vig fra den, gå udenom;
要躲避,不可经过;要转身而去。
thi de sover ikke, når de ikke har syndet, og Søvnen flyr dem, når de ej har bragt Fald.
这等人若不行恶,不得睡觉;不使人跌倒,睡卧不安;
Thi de æder Gudløsheds Brød og drikker Urettens Vin.
因为他们以奸恶吃饼,以强暴喝酒。
men retfærdiges Sti er som strålende Lys, der vokser i Glans til højlys Dag:
但义人的路好像黎明的光,越照越明,直到日午。
Gudløses Vej er som Mørket, de skønner ej, hvad de snubler over,
恶人的道好像幽暗,自己不知因什么跌倒。
Mærk dig, min Søn, mine Ord, bøj Øret til, hvad jeg siger;
我儿,要留心听我的言词,侧耳听我的话语,
det slippe dig ikke af Syne, du vogte det dybt i dit Hjerte;
都不可离你的眼目,要存记在你心中。
thi det er Liv for dem, der finder det, Helse for alt deres Kød.
因为得著它的,就得了生命,又得了医全体的良药。
Vogt dit Hjerte mer end alt andet, thi derfra udspringer Livet.
你要保守你心,胜过保守一切(或译:你要切切保守你心),因为一生的果效是由心发出。
Hold dig fra Svig med din Mund, lad Læbernes Falskhed være dig fjern.
你要除掉邪僻的口,弃绝乖谬的嘴。
Lad dine Øjne se lige ud, dit Blik skue lige frem;
你的眼目要向前正看;你的眼睛(原文是皮)当向前直观。
gå ad det lige Spor, lad alle dine Veje sigte mod Målet;
要修平你脚下的路,坚定你一切的道。
bøj hverken til højre eller venstre, lad Foden vige fra ondt!
不可偏向左右;要使你的脚离开邪恶。