Philippians 1

Pavel a Timoteus, služebníci Ježíše Krista, všechněm svatým v Kristu Ježíši, kteříž jsou v městě Filippis, s biskupy a s jáhny:
Paulus et Timotheus servi Iesu Christi omnibus sanctis in Christo Iesu qui sunt Philippis cum episcopis et diaconis
Milost vám a pokoj od Boha Otce našeho a Pána Jezukrista.
gratia vobis et pax a Deo Patre nostro et Domino Iesu Christo
Děkuji Bohu mému, když se koli na vás rozpomenu,
gratias ago Deo meo in omni memoria vestri
(Vždycky při každé modlitbě mé, s radostí za všecky za vás prosbu čině,)
semper in cunctis orationibus meis pro omnibus vobis cum gaudio deprecationem faciens
Z vašeho účastenství v evangelium, hned od prvního dne až posavad,
super communicatione vestra in evangelio a prima die usque nunc
Jist jsa tím, že ten, kterýž začal v vás dílo dobré, dokoná až do dne Ježíše Krista,
confidens hoc ipsum quia qui coepit in vobis opus bonum perficiet usque in diem Christi Iesu
Jakož jest mi spravedlivé tak smysliti o všech vás proto, že vás v srdci mám i v vězení mém, a v obraňování i v utvrzování evangelium, vás, pravím, všecky účastníky milosti mně dané.
sicut est mihi iustum hoc sentire pro omnibus vobis eo quod habeam in corde vos et in vinculis meis et in defensione et confirmatione evangelii socios gaudii mei omnes vos esse
Svědek mi jest zajisté Bůh, kterak po všech po vás toužím v srdci Ježíše Krista.
testis enim mihi est Deus quomodo cupiam omnes vos in visceribus Christi Iesu
A za to se modlím, aby láska vaše ještě více a více se rozhojňovala v známosti a ve všelikém smyslu,
et hoc oro ut caritas vestra magis ac magis abundet in scientia et omni sensu
K tomu, abyste zkušením rozeznati mohli užitečné věci od neužitečných, tak abyste byli upřímí a bez úrazu, až ke dni Kristovu,
ut probetis potiora ut sitis sinceres et sine offensa in diem Christi
Naplněni jsouce ovocem spravedlnosti, kteréž nesete skrze Jezukrista, k slávě a k chvále Boží.
repleti fructu iustitiae per Christum Iesum in gloriam et laudem Dei
Chciť pak, bratří, abyste věděli, že to pokušení, kteréž mne obklíčilo, k většímu prospěchu evangelium přišlo,
scire autem vos volo fratres quia quae circa me sunt magis ad profectum venerunt evangelii
Takže vězení mé pro Krista rozhlášeno jest po všem císařském dvoře, i jinde všudy.
ita ut vincula mea manifesta fierent in Christo in omni praetorio et in ceteris omnibus
A mnozí z bratří v Pánu, spolehše na vězení mé, hojnější smělost mají bez strachu mluviti slovo Boží.
et plures e fratribus in Domino confidentes vinculis meis abundantius audere sine timore verbum Dei loqui
Někteří zajisté jen z závisti a navzdoru, někteří pak také z oblíbení sobě toho Krista káží.
quidam quidem et propter invidiam et contentionem quidam autem et propter bonam voluntatem Christum praedicant
Ti pak, kteříž navzdoru Krista zvěstují, ne v čistotě, domnívají se, že mi k vězení mému soužení přidadí;
quidam ex caritate scientes quoniam in defensionem evangelii positus sum
Kteří pak z lásky, ti vědí, že jsem k obraně evangelium postaven.
quidam autem ex contentione Christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis meis
Ale což pak o to? Nýbrž jakýmkoli způsobem, buď v samé tvárnosti, buď v pravdě Kristus se zvěstuje, i z tohoť se raduji, a ještě radovati budu.
quid enim dum omni modo sive per occasionem sive per veritatem Christus adnuntiatur et in hoc gaudeo sed et gaudebo
Neboť vím, že mi to přijde k spasení skrze vaši modlitbu a pomoc Ducha Jezukristova,
scio enim quia hoc mihi proveniet in salutem per vestram orationem et subministrationem Spiritus Iesu Christi
Podle pečlivého očekávání a naděje mé, že v ničemž nebudu zahanben, ale ve vší doufanlivé smělosti, jako i prve vždycky, tak i nyní veleben bude Kristus na těle mém, buďto skrze život, buďto skrze smrt.
secundum expectationem et spem meam quia in nullo confundar sed in omni fiducia sicut semper et nunc magnificabitur Christus in corpore meo sive per vitam sive per mortem
Mně zajisté Kristus i v životě i v smrti ziskem jest.
mihi enim vivere Christus est et mori lucrum
Jest-li mi pak prospěšněji živu býti v těle pro práci, tedy nevím, co bych vyvolil.
quod si vivere in carne hic mihi fructus operis est et quid eligam ignoro
K obémuť se k tomu nakloňuji, žádost maje umříti, a býti s Kristem, což by mnohem lépe bylo,
coartor autem e duobus desiderium habens dissolvi et cum Christo esse multo magis melius
Ale pozůstati ještě v těle potřebněji jest pro vás.
permanere autem in carne magis necessarium est propter vos
Načež spoléhaje, vím, že pobudu a s vámi se všemi spolu pozůstanu k vašemu prospěchu a k radosti víry,
et hoc confidens scio quia manebo et permanebo omnibus vobis ad profectum vestrum et gaudium fidei
Aby se vaše ze mne chlouba v Kristu Ježíši rozhojnila, skrze mou opět vám zase přítomnost.
ut gratulatio vestra abundet in Christo Iesu in me per meum adventum iterum ad vos
Toliko, jakž sluší na účastníky evangelium Kristova, se chovejte, abych, buďto přijda k vám a vida vás, buďto vzdálen jsa, slyšel o vás, že stojíte v jednom duchu, jednomyslně pracujíce u víře evangelium,
tantum digne evangelio Christi conversamini ut sive cum venero et videro vos sive absens audiam de vobis quia stetistis uno spiritu unianimes conlaborantes fide evangelii
A v ničemž se nestrachujte protivníků, což jest jim jistým znamením zahynutí, vám pak spasení, a to od Boha.
et in nullo terreamini ab adversariis quae est illis causa perditionis vobis autem salutis et hoc a Deo
Nebo vám jest to z milosti dáno pro Krista, abyste netoliko v něho věřili, ale také pro něj i trpěli,
quia vobis donatum est pro Christo non solum ut in eum credatis sed ut etiam pro illo patiamini
Týž boj majíce, jakýž jste při mně i viděli, i nyní o mně slyšíte.
eundem certamen habentes qualem et vidistis in me et nunc audistis de me