Proverbs 2

Synu můj, přijmeš-li slova má, a přikázaní má schováš-li u sebe;
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
Nastavíš-li moudrosti ucha svého, a nakloníš-li srdce svého k opatrnosti;
Oğlum, bilgeliğe kulak verip Yürekten akla yönelerek Sözlerimi kabul eder, Buyruklarımı aklında tutarsan,
Ovšem, jestliže na rozumnost zavoláš, a na opatrnost zvoláš-li;
Evet, aklı çağırır, Ona gönülden seslenirsen,
Budeš-li jí hledati jako stříbra, a jako pokladů pilně vyhledávati jí:
Gümüş ararcasına onu ararsan, Onu ararsan define arar gibi,
Tehdy porozumíš bázni Hospodinově, a známosti Boží nabudeš;
RAB korkusunu anlar Ve Tanrı’yı yakından tanırsın.
Nebo Hospodin dává moudrost, z úst jeho umění a opatrnost.
Çünkü bilgeliğin kaynağı RAB’dir. O’nun ağzından bilgi ve anlayış çıkar.
Chová upřímým dlouhověkosti, pavézou jest chodícím v sprostnosti,
Doğru kişileri başarıya ulaştırır, Kalkanıdır dürüst yaşayanların.
Ostříhaje stezek soudu; on cesty svatých svých ostříhá.
Adil olanların adımlarını korur, Sadık kullarının yolunu gözetir.
Tehdy porozumíš spravedlnosti a soudu, a upřímosti i všeliké cestě dobré,
O zaman anlarsın her iyi yolu, Neyin doğru, haklı ve adil olduğunu.
Když vejde moudrost v srdce tvé, a umění duši tvé se zalíbí.
Çünkü yüreğin bilgelikle dolacak, Zevk alacaksın bilgiden.
Prozřetelnost ostříhati bude tebe, a opatrnost zachová tě,
Sağgörü sana bekçilik edecek Ve akıl seni koruyacak.
Vysvobozujíc tě od cesty zlé, a od lidí mluvících věci převrácené,
Bunlar seni kötü yoldan, Ahlaksızın sözlerinden kurtaracak.
Kteříž opouštějí stezky přímé, aby chodili po cestách tmavých,
Onlar ki karanlık yollarda yürümek için Doğru yoldan ayrılırlar.
Kteříž se veselí ze zlého činění, plésají v převrácenostech nejhorších,
Kötülük yapmaktan hoşlanır, Zevk alırlar kötülüğün aşırısından.
Jejichž stezky křivolaké jsou, anobrž zmotaní jsou na cestách svých;
Yolları dolambaçlı, Yaşayışları çarpıktır.
Vysvobozujíc tě i od ženy postranní, od cizí, kteráž řečmi svými lahodí,
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı’nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
Kteráž opouští vůdce mladosti své, a na smlouvu Boha svého se zapomíná;
Bilgelik, gençken evlendiği eşini terk eden, Tanrı’nın önünde içtiği andı unutan ahlaksız kadından, Sözleriyle yaltaklanan Vefasız kadından seni kurtaracak.
K smrti se zajisté nachyluje dům její, a k mrtvým stezky její;
O kadının evi insanı ölüme, Yolları ölülere götürür.
Kteřížkoli vcházejí k ní, nenavracují se zase, aniž trefují na cestu života;
Ona gidenlerden hiçbiri geri dönmez, Yaşam yollarına erişmez.
Abys chodil po cestě dobrých, a stezek spravedlivých abys ostříhal.
Bu nedenle sen iyilerin yolunda yürü, Doğruların izinden git.
Nebo upřímí bydliti budou v zemi, a pobožní zůstanou v ní;
Çünkü ülkede yaşayacak olan doğrulardır, Dürüst kişilerdir orada kalacak olan.
Bezbožní pak z země vyťati budou, a přestupníci vykořeněni budou z ní.
Kötüler ülkeden sürülecek, Hainler sökülüp atılacak.