Psalms 136

Oslavujte Hospodina, nebo jest dobrý, nebo věčné jest milosrdenství jeho.
Wysławiajcież Pana, albowiem jest dobry; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Oslavujte Boha bohů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Wysławiajcież Boga nad bogami; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Oslavujte Pána pánů, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Wysławiajcież Pana nad panami; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Toho, kterýž sám činí divy veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Tego, który sam czyni cuda wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Kterýž učinil nebesa moudře, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Który mądrze niebiosa uczynił; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Kterýž roztáhl zemi na vodách, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Który rozciągnął ziemię na wodach; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Kterýž učinil světla veliká, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Który uczynił światła wielkie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Slunce, aby panovalo ve dne, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Słońce, aby panowało we dnie; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Měsíc a hvězdy, aby panovaly v noci, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Miesiąc i gwiazdy, aby panowały w nocy; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Kterýž ranil Egyptské v prvorozených jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Który poraził Egipczan na pierworodnych ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
A vyvedl Izraele z prostředku jejich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Który wywiódł Izraela z pośrodku ich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
V ruce silné a v rameni vztaženém, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
W ręce mocnej i w ramieniu wyciągnionem; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Kterýž rozdělil moře Rudé na díly, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Który rozdzielił morze Czerwone na rozdziały; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
A převedl Izraele prostředkem jeho, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I przeprowadził lud Izraelski pośrodkiem jego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
A uvrhl Faraona s vojskem jeho do moře Rudého, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I wrzucił Faraona z wojskiem jego w morze Czerwone; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Kterýž vedl lid svůj přes poušť, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Który prowadził lud swój przez puszczę; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Kterýž pobil krále veliké, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Który poraził królów wielkich; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
A zbil krále znamenité, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I pobił królów możnych; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Seona krále Amorejského, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Sehona; króla Amorejskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
Též Oga krále Bázan, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I Oga, króla Basańskiego; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
A dal zemi jejich v dědictví, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I dał ziemię ich w dziedzictwo; albowiem na wieki miłosierdzie jego;
V dědictví Izraelovi, služebníku svému, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
W dziedzictwo Izraelowi, słudze swemu; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Kterýž v snížení našem pamatuje na nás, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Który w uniżeniu naszem pamięta na nas; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
A vytrhl nás z nepřátel našich, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
I wybawił nas od nieprzyjaciół naszych; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Kterýž dává pokrm všelikému tělu, nebo jest věčné milosrdenství jeho.
Który daje pokarm wszelkiemu ciału; albowiem na wieki miłosierdzie jego.
Oslavujte Boha silného nebes, neboť jest věčné milosrdenství jeho.
Wysławiajcież Boga niebios; albowiem na wieki miłosierdzie jego.