Psalms 66

Přednímu z kantorů, píseň žalmu. Plésej Bohu všecka země.
Au chef des chantres. Cantique. Psaume. Poussez vers Dieu des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre!
Zpívejte žalmy k slávě jména jeho, ohlašujte slávu a chválu jeho.
Chantez la gloire de son nom, Célébrez sa gloire par vos louanges!
Rcete Bohu: Jak hrozný jsi v skutcích svých! Pro velikost síly tvé lháti budou tobě nepřátelé tvoji.
Dites à Dieu: Que tes oeuvres sont redoutables! A cause de la grandeur de ta force, tes ennemis te flattent.
Všecka země skláněti se tobě a prozpěvovati bude, žalmy zpívati bude jménu tvému. Sélah.
Toute la terre se prosterne devant toi et chante en ton honneur; Elle chante ton nom. -Pause.
Poďte a vizte skutky Boží, jak hrozný jest v správě při synech lidských.
Venez et contemplez les oeuvres de Dieu! Il est redoutable quand il agit sur les fils de l'homme.
Obrátil moře v suchost, řeku přešli nohou po suše, tuť jsme se veselili v něm.
Il changea la mer en une terre sèche, On traversa le fleuve à pied: Alors nous nous réjouîmes en lui.
Panuje v síle své nade vším světem, oči jeho spatřují národy, zpurní nebudou míti zniku. Sélah.
Il domine éternellement par sa puissance, Ses yeux observent les nations: Que les rebelles ne s'élèvent pas! -Pause.
Dobrořečte národové Bohu našemu, a ohlašujte hlas chvály jeho.
Peuples, bénissez notre Dieu, Faites retentir sa louange!
Zachoval při životu duši naši, aniž dopustil, aby se poklesla noha naše.
Il a conservé la vie à notre âme, Et il n'a pas permis que notre pied chancelât.
Nebo jsi nás zpruboval, ó Bože, přečistil jsi nás, tak jako přečištěno bývá stříbro.
Car tu nous as éprouvés, ô Dieu! Tu nous as fait passer au creuset comme l'argent.
Uvedl jsi nás byl do leči, krutě jsi bedra naše ssoužil,
Tu nous as amenés dans le filet, Tu as mis sur nos reins un pesant fardeau,
Vsadils člověka na hlavu naši, vešli jsme byli do ohně i do vody, a však jsi nás vyvedl do rozvlažení.
Tu as fait monter des hommes sur nos têtes; Nous avons passé par le feu et par l'eau. Mais tu nous en as tirés pour nous donner l'abondance.
A protož vejdu do domu tvého s zápalnými obětmi, a plniti tobě budu sliby své,
J'irai dans ta maison avec des holocaustes, J'accomplirai mes voeux envers toi:
Kteréž vyřkli rtové moji, a vynesla ústa má, když jsem byl v ssoužení.
Pour eux mes lèvres se sont ouvertes, Et ma bouche les a prononcés dans ma détresse.
Zápaly tučných beranů obětovati budu tobě s kaděním, volů i kozlů nastrojím tobě. Sélah.
Je t'offrirai des brebis grasses en holocauste, Avec la graisse des béliers; Je sacrifierai des brebis avec des boucs. -Pause.
Poďte, slyšte, a vypravovati budu, kteříž se koli bojíte Boha, co jest učinil duši mé.
Venez, écoutez, vous tous qui craignez Dieu, et je raconterai Ce qu'il a fait à mon âme.
Ústy svými k němu jsem volal, a vyvyšoval jsem ho jazykem svým.
J'ai crié à lui de ma bouche, Et la louange a été sur ma langue.
Bychť byl patřil k nepravosti srdcem svým, nebyl by vyslyšel Pán.
Si j'avais conçu l'iniquité dans mon coeur, Le Seigneur ne m'aurait pas exaucé.
Ale vyslyšelť Bůh, a pozoroval hlasu modlitby mé.
Mais Dieu m'a exaucé, Il a été attentif à la voix de ma prière.
Požehnaný Bůh, kterýž neodstrčil modlitby mé, a milosrdenství svého ode mne neodjal.
Béni soit Dieu, Qui n'a pas rejeté ma prière, Et qui ne m'a pas retiré sa bonté!