Proverbs 22

Vzácnější jest jméno dobré než bohatství veliké, a přízeň lepší než stříbro a zlato.
La réputation est préférable à de grandes richesses, Et la grâce vaut mieux que l'argent et que l'or.
Bohatý a chudý potkávají se, učinitel obou jest Hospodin.
Le riche et le pauvre se rencontrent; C'est l'Eternel qui les a faits l'un et l'autre.
Opatrný vida zlé, vyhne se, ale hloupí předce jdouce, těžkosti docházejí.
L'homme prudent voit le mal et se cache, Mais les simples avancent et sont punis.
Pokory a bázně Hospodinovy odplata jest bohatství a sláva i život.
Le fruit de l'humilité, de la crainte de l'Eternel, C'est la richesse, la gloire et la vie.
Trní a osídla jsou na cestě převráceného; kdož ostříhá duše své, vzdálí se od nich.
Des épines, des pièges sont sur la voie de l'homme pervers; Celui qui garde son âme s'en éloigne.
Vyučuj mladého podlé způsobu cesty jeho; nebo když se i zstará, neuchýlí se od ní.
Instruis l'enfant selon la voie qu'il doit suivre; Et quand il sera vieux, il ne s'en détournera pas.
Bohatý nad chudými panuje, a vypůjčující bývá služebníkem toho, jenž půjčuje.
Le riche domine sur les pauvres, Et celui qui emprunte est l'esclave de celui qui prête.
Kdo rozsívá nepravost, žíti bude trápení; prut zajisté prchlivosti jeho přestane.
Celui qui sème l'iniquité moissonne l'iniquité, Et la verge de sa fureur disparaît.
Oko dobrotivé, onoť požehnáno bude; nebo udílí z chleba svého chudému.
L'homme dont le regard est bienveillant sera béni, Parce qu'il donne de son pain au pauvre.
Vyvrz posměvače, a odejdeť svada, anobrž přestane svár a lehkost.
Chasse le moqueur, et la querelle prendra fin; Les disputes et les outrages cesseront.
Kdo miluje čistotu srdce, a v čích rtech jest příjemnost, takového král přítelem bývá.
Celui qui aime la pureté du coeur, Et qui a la grâce sur les lèvres, a le roi pour ami.
Oči Hospodinovy ostříhají umění, ale snažnosti ošemetného převrací.
Les yeux de l'Eternel gardent la science, Mais il confond les paroles du perfide.
Říká lenoch: Lev jest vně, naprostřed ulic byl bych zabit.
Le paresseux dit: Il y a un lion dehors! Je serai tué dans les rues!
Jáma hluboká ústa postranních; ten, na kohož se hněvá Hospodin, vpadne tam.
La bouche des étrangères est une fosse profonde; Celui contre qui l'Eternel est irrité y tombera.
Bláznovství přivázáno jest k srdci mladého, ale metla kázně vzdálí je od něho.
La folie est attachée au coeur de l'enfant; La verge de la correction l'éloignera de lui.
Kdo utiská nuzného, aby rozmnožil své, a dává bohatému, jistotně bude v nouzi.
Opprimer le pauvre pour augmenter son bien, C'est donner au riche pour n'arriver qu'à la disette.
Nakloň ucha svého, a slyš slova moudrých, a mysl svou přilož k učení mému.
Prête l'oreille, et écoute les paroles des sages; Applique ton coeur à ma science.
Nebo to bude utěšenou věcí, jestliže je složíš v srdci svém, budou-li spolu nastrojena ve rtech tvých.
Car il est bon que tu les gardes au dedans de toi, Et qu'elles soient toutes présentes sur tes lèvres.
Aby bylo v Hospodinu doufání tvé, oznamujiť to dnes. I ty také ostříhej toho.
Afin que ta confiance repose sur l'Eternel, Je veux t'instruire aujourd'hui, oui, toi.
Zdaližť jsem nenapsal znamenitých věcí z strany rad a umění,
N'ai-je pas déjà pour toi mis par écrit Des conseils et des réflexions,
Aťbych v známost uvedl jistotu řečí pravých, tak abys vynášeti mohl slova pravdy těm, kteříž by k tobě poslali?
Pour t'enseigner des choses sûres, des paroles vraies, Afin que tu répondes par des paroles vraies à celui qui t'envoie?
Nelup nuzného, proto že nuzný jest, aniž potírej chudého v bráně.
Ne dépouille pas le pauvre, parce qu'il est pauvre, Et n'opprime pas le malheureux à la porte;
Nebo Hospodin povede při jejich, a vydře duši těm, kteříž vydírají jim.
Car l'Eternel défendra leur cause, Et il ôtera la vie à ceux qui les auront dépouillés.
Nebývej přítelem hněvivého, a s mužem prchlivým neobcuj,
Ne fréquente pas l'homme colère, Ne va pas avec l'homme violent,
Abys se nenaučil stezkám jeho, a nevložil osídla na duši svou.
De peur que tu ne t'habitues à ses sentiers, Et qu'ils ne deviennent un piège pour ton âme.
Nebývej mezi rukojměmi, mezi slibujícími za dluhy.
Ne sois pas parmi ceux qui prennent des engagements, Parmi ceux qui cautionnent pour des dettes;
Nemáš-li, čím bys zaplatil, proč má kdo bráti lůže tvé pod tebou?
Si tu n'as pas de quoi payer, Pourquoi voudrais-tu qu'on enlève ton lit de dessous toi?
Nepřenášej mezníku starodávního, kterýž učinili otcové tvoji.
Ne déplace pas la borne ancienne, Que tes pères ont posée.
Vídáš-li, že muž snažný v díle svém před králi stává? Nestává před nepatrnými.
Si tu vois un homme habile dans son ouvrage, Il se tient auprès des rois; Il ne se tient pas auprès des gens obscurs.