Job 6

A Job progovori i reče:
Jòb pran lapawòl, li di konsa:
"O, kad bi se jad moj izmjeriti mog'o, a nevolje moje stavit' na tezulju!
-Si yo te ka pran pèz lapenn mwen, si yo te ka peze tout malè mwen yo nan balans,
Teže one jesu od sveg pijeska morskog, i stoga mi riječi zastraniti znaju.
yo ta jwenn yo pi lou pase tout sab ki bò lanmè. Lè sa a, nou pa ta sezi tande m' pale jan m'ap pale a.
Strijele Svesilnoga u mojem su mesu, ljuti otrov njihov ispija mi dušu, Božje se strahote oborile na me.
Bondye ki gen tout pouvwa a plante flèch li yo sou mwen. Pwazon yo a anvayi tout kò m'. Bondye voye sou mwen tout kalite malè pou fè kè m' kase.
TÓa, kraj svježe trave njače li magarac, muče li goveče kraj punih jasala?
Bourik mawon pa ranni lè li gen zèb pou l' manje. Ni bèf pa rele lè li gen manje devan l'.
Zar hranu bljutavu jedemo bez soli? Zar kakove slasti ima u bjelancu?
Moun pa manje manje ki san gou, manje ki san sèl. Blan ze pa gen bon gou nan bouch.
Al' ono što mi se gadilo dotaći, to mi je sada sva hrana u bolesti.
Mwen pa menm gen apeti pou bagay konsa. Tou sa mwen manje fè kè m' tounen.
O, da bi se molba moja uslišala, da mi Bog ispuni ono čem se nadam!
Si Bondye te ka ban mwen sa m' mande l' la! Si li te ka fè m' jwenn sa m'ap tann lan!
O, kada bi me Bog uništiti htio, kada bi mahnuo rukom da me satre!
Si sèlman sa ta fè l' plezi pou l' touye m'! Si li ta vle lonje men l' pou l' disparèt mwen!
Za mene bi prava utjeha to bila, klicati bih mog'o u mukama teškim što se ne protivljah odluci Svetoga.
Se ta va yon gwo konsolasyon pou mwen. Malgre tout soufrans mwen yo, mwen ta danse, mwen ta fè fèt, paske mwen konnen mwen pa janm dezobeyi lòd Bondye ki apa a bay.
Zar snage imam da mogu čekati? Radi kakve svrhe da ja duže živim?
Mwen pa gen fòs pou m' tann ankò. Pa gen ankenn espwa pou mwen. Sa m' bezwen viv toujou fè?
Zar je snaga moja k'o snaga kamena, zar je tijelo moje od mjedi liveno?
Se pa wòch mwen ye. Se pa bout fè kò m' ye.
Na što se u sebi osloniti mogu? Zar mi svaka pomoć nije uskraćena?
Mwen pa gen fòs ankò pou m' kenbe. Kote m' vire, mwen pa jwenn sekou.
Tko odbija milost bližnjemu svojemu, prezreo je strah od Boga Svesilnoga.
Nan tray m'ap pase koulye a, mwen bezwen bon zanmi ki pou soutni m', menm si mwen ta vire do bay Bondye.
Kao potok me iznevjeriše braća, kao bujice zimske svoje korito.
Men, frè m' yo, nou p'ap di m' anyen la a. Nou tankou ravin chèch ki pa gen dlo depi lapli pa tonbe.
Od leda mutne vode im se nadimlju, 'bujaju od snijega što se topit' stao;
Nan sezon fredi, lè lanèj ap fonn, yo plen dlo sal ki frèt kou glas.
al u doba sušno naskoro presahnu, od žege ishlape tada iz korita.
Men, nan sezon lesèk, pa yon gout dlo! Chalè solèy la cheche yo nèt.
Karavane zbog njih skreću sa putova, u pustinju zađu i u njoj se gube.
Bann vwayajè yo kite chemen yo pou y' al dèyè dlo. Yo pèdi nan dezè a. Yo mouri.
Karavane temske očima ih traže, putnici iz Šebe nadaju se njima.
Vwayajè ki soti nan peyi Cheba ak nan peyi Saba ap touye tèt yo chache dlo.
A kad do njih dođu, nađu se u čudu, jer su se u nadi svojoj prevarili.
Yo pa ka jwenn. Rive devan ravin lan, yo pa konn sa pou yo fè.
U ovom ste času i vi meni takvi: vidjeste strahotu pa se preplašiste.
Wi, mezanmi. Nou tankou yon ravin chèch pou mwen. Nou wè nan ki eta mwen ye, nou pè, n'ap renka kò nou dèyè.
Rekoh li vam možda: 'Darujte mi štogod, poklonite nešto od svojega blaga;
Eske m' te mande nou pou nou fè m' kado kichòy? Osinon pou nou fè yon moun kado pou mwen nan sa nou genyen?
iz šake dušmanske izbavite mene, oslobodite me silnikova jarma?'
Eske mwen te mande nou pou nou vin wete m' anba grif yon lènmi, osinon pou nou delivre m' anba men yon moun k'ap fè m' soufri?
Vi me poučite, pa ću ušutjeti, u čem je moj prijestup, pokažite meni.
Bon. Pale avè m'. Si m' antò, fè m' wè kote m' antò a. Lè sa a, m'a pe bouch mwen. M'a koute nou.
O, kako su snažne besjede iskrene! Al' kamo to vaši smjeraju prijekori?
Pawòl ki pale verite bon pou tande. Men, m' pa wè sa nou vle di m' la a.
Mislite li možda prekoriti riječi? TÓa u vjetar ide govor očajnikov!
Ou di mwen fin dekouraje. Se depale m'ap depale. Poukisa atò w'ap kritike pawòl mwen yo konsa?
Nad sirotom kocku zar biste bacali i sa prijateljem trgovali svojim?
Konsa tou, ou ta rive jwe lajan sou tèt timoun san papa. Ou ta fè lajan sou tèt bon zanmi ou.
U oči me sada dobro pogledajte, paz'te neću li vam slagati u lice.
Koulye a, monchè, tanpri, gade m' nan je. Mwen p'ap ba ou manti.
Povucite riječ! Kakve li nepravde! Povucite riječ, neporočan ja sam!
Tounen non! Pa fè m' lenjistis sa a! Tounen, mwen di ou. Se kòz mwen m'ap defann.
Zar pakosti ima na usnama mojim? Zar nesreću svaku okusio nisam?
Eske se manti m'ap bay? Dapre nou, mwen pa konnen sa ki byen ak sa ki mal?