Job 6:21

فَالآنَ قَدْ صِرْتُمْ مِثْلَهَا. رَأَيْتُمْ ضَرْبَةً فَفَزِعْتُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Сега и вие станахте никакви — видяхте ужас и се уплашихте.

Veren's Contemporary Bible

现在你们正是这样,看见惊吓的事便惧怕。

和合本 (简体字)

U ovom ste času i vi meni takvi: vidjeste strahotu pa se preplašiste.

Croatian Bible

Tak zajisté i vy byvše, nejste; vidouce potření mé, děsíte se.

Czech Bible Kralicka

Ja, slige Strømme er I mig nu, Rædselen så I og grebes af Skræk!

Danske Bibel

Voorwaar, alzo zijt gijlieden mij nu niets geworden; gij hebt gezien de ontzetting, en gij hebt gevreesd.

Dutch Statenvertaling

Nun vi neniiĝis; Vi ekvidis teruraĵon, kaj ektimis.

Esperanto Londona Biblio

شما هم مانند همان جوی هستید، زیرا رنج و مصیبت مرا می‌بینید و از ترس به نزدیک من نمی‌آیید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sillä ette nyt mitään ole; ja että te näette surkeuden, pelkäätte te.

Finnish Biblia (1776)

Ainsi, vous êtes comme si vous n'existiez pas; Vous voyez mon angoisse, et vous en avez horreur!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Denn jetzt seid ihr zu nichts geworden; ihr sehet einen Schrecken und fürchtet euch.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Wi, mezanmi. Nou tankou yon ravin chèch pou mwen. Nou wè nan ki eta mwen ye, nou pè, n'ap renka kò nou dèyè.

Haitian Creole Bible

כי עתה הייתם לא תראו חתת ותיראו׃

Modern Hebrew Bible

अब तुम उन जलधाराओं के समान हो। तुम मेरी यातनाओं को देखते हो और भयभीत हो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Így lettetek ti most semmivé; látjátok a nyomort és féltek.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tali siete divenuti voi per me: vedete uno che fa orrore, e vi prende la paura.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For now ye are nothing; ye see my casting down, and are afraid.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Fa ankehitriny efa tsinontsinona ianareo; Nahita ny fahoriana ianareo ka raiki-tahotra.

Malagasy Bible (1865)

Na he kahore noa iho koutou; ka kite koutou i te mea whakamataku, a ka wehi.

Maori Bible

Således er I nu blitt til intet; I ser ulykken og blir redde.

Bibelen på Norsk (1930)

Tak zaiste i wy, bywszy nie jesteście; widząc utrapienie moje, lękacie się.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Agora, pois, tais vos tornastes para mim; vedes a minha calamidade e temeis.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Aşa sînteţi şi voi acum pentru mine. Voi îmi vedeţi necazul, şi vă îngroziţi!

Romanian Cornilescu Version

Ahora ciertamente como ellas sois vosotros: Que habéis visto el tormento, y teméis.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Ja, likaså ären I nu ingenting värda,  handfallna stån I av förfäran och förskräckelse.

Swedish Bible (1917)

Sapagka't ngayon, kayo'y nauwi sa wala; kayo'y nangakakakita ng kakilabutan, at nangatatakot.

Philippine Bible Society (1905)

Artık siz de bir hiç oldunuz, Dehşete kapılıp korkuyorsunuz.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τωρα και σεις εισθε ως αυτοι ειδετε την πληγην μου και ετρομαξατε.

Unaccented Modern Greek Text

Так і ви тепер стали ніщо, побачили страх і злякались!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تم بھی اِتنے ہی بےکار ثابت ہوئے ہو۔ تم ہول ناک بات دیکھ کر دہشت زدہ ہو گئے ہو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hiện nay các bạn cũng không ra gì hết; Các bạn thấy sự đáng kinh khiếp, bèn run sợ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis

Latin Vulgate