Job 6:11

مَا هِيَ قُوَّتِي حَتَّى أَنْتَظِرَ؟ وَمَا هِيَ نِهَايَتِي حَتَّى أُصَبِّرَ نَفْسِي؟

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Каква е силата ми, че да издържа и какъв е краят ми, че да удължа живота си?

Veren's Contemporary Bible

我有什么气力使我等候?我有什么结局使我忍耐?

和合本 (简体字)

Zar snage imam da mogu čekati? Radi kakve svrhe da ja duže živim?

Croatian Bible

Nebo jaká jest síla má, abych potrvati mohl? Aneb jaký konec můj, abych prodlel života svého?

Czech Bible Kralicka

Hvad er min Kraft, at jeg skal holde ud, min Udgang, at jeg skal være tålmodig?

Danske Bibel

Wat is mijn kracht, dat ik hopen zou? Of welk is mijn einde, dat ik mijn leven verlengen zou?

Dutch Statenvertaling

Kio estas mia forto, ke mi persistu? Kaj kia estas mia fino, ke mi havu paciencon?

Esperanto Londona Biblio

چه نیرویی در من باقیمانده است که زنده باشم؟ به چه امیدی به زندگی ادامه بدهم؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mikä on minun väkeni, että minä voisin toivoa? ja mikä on minun loppuni, että minun sieluni vois kärsiväinen olla?

Finnish Biblia (1776)

Pourquoi espérer quand je n'ai plus de force? Pourquoi attendre quand ma fin est certaine?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Was ist meine Kraft, daß ich ausharren, und was mein Ende, daß ich mich gedulden sollte?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen pa gen fòs pou m' tann ankò. Pa gen ankenn espwa pou mwen. Sa m' bezwen viv toujou fè?

Haitian Creole Bible

מה כחי כי איחל ומה קצי כי אאריך נפשי׃

Modern Hebrew Bible

“मेरी शक्ति क्षीण हो चुकी है अत: जीते रहने की आशा मुझे नहीं है। मुझ को पता नहीं कि अंत में मेरे साथ क्या होगा इसलिये धीरज धरने का मेरे पास कोई कारण नहीं है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Micsoda az én erőm, hogy várakozzam; mi az én végem, hogy türtőztessem magam?!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Che è mai la mia forza perch’io speri ancora? Che fine m’aspetta perch’io sia paziente?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

What is my strength, that I should hope? and what is mine end, that I should prolong my life?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Inona moa ny heriko, no hanantena aho? Ary hanao ahoana moa ny farako, no hanindry fo aho?

Malagasy Bible (1865)

He aha toku kaha, e tatari ai ahau? He aha hoki toku mutunga, e whakamanawanui ai ahau?

Maori Bible

Hvad kraft har jeg, så jeg kunde holde ut, og hvad blir enden med mig, så jeg kunde være tålmodig?

Bibelen på Norsk (1930)

Cóż jest za moc moja, abym potrwał? albo co za koniec mój, abym przedłużył żywota mego?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Qual é a minha força, para que eu espere? Ou qual é o meu fim, para que me porte com paciência?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

La ce să mai nădăjduiesc cînd nu mai pot? La ce să mai aştept, cînd sfîrşitul se ştie?

Romanian Cornilescu Version

¿Cuál es mi fortaleza para esperar aún? ¿Y cuál mi fin para dilatar mi vida?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Huru stor är då min kraft, eftersom jag alltjämt bör hoppas?  Och vad väntar mig för ände, eftersom jag skall vara tålig?

Swedish Bible (1917)

Ano ang aking lakas, na ako'y maghihintay? At ano ang aking wakas na ako'y magtitiis?

Philippine Bible Society (1905)

Gücüm nedir ki, bekleyeyim? Sonum nedir ki, sabredeyim?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ποια η δυναμις μου, ωστε να εγκαρτερω; και ποιον το τελος μου, ωστε να υποφερη η ψυχη μου;

Unaccented Modern Greek Text

Яка сила моя, що надію я матиму? І який мій кінець, щоб продовжити життя моє це?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میری اِتنی طاقت نہیں کہ مزید انتظار کروں، میرا کیا اچھا انجام ہے کہ صبر کروں؟

Urdu Geo Version (UGV)

Sức lực tôi nào đủ đợi cho nỗi, Cuối cùng tôi sẽ ra sao, mà tôi lại nhẫn nhịn được?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam

Latin Vulgate