Proverbs 23

Kad sjedneš blagovati s moćnikom. dobro pazi što je pred tobom;
Kiam vi sidiĝos, por manĝi kun reganto, Rigardu bone, kio estas antaŭ vi;
stavljaš nož sebi pod grlo ako si proždrljivac;
Kaj vi metu tranĉilon al via gorĝo, Se vi estas avidulo.
ne poželi slastica njegovih jer su jelo prijevarno.
Ne deziru liajn bongustajn manĝojn; Ĉar ĝi estas trompa pano.
Ne trudi se stjecati bogatstvo; okani se takve misli;
Ne penu riĉiĝi; Forlasu vian pripensadon.
usmjeriš li oči prema njemu, njega već nema jer načini sebi krila kao orao i odleti u nebo.
Ĉu vi direktos viajn okulojn al ĝi? ĝi jam ne ekzistos; Ĉar riĉeco faras al si flugilojn kiel aglo, kaj forflugas al la ĉielo.
Ne jedi jela zavidnikova, ne čezni za slasticama njegovim,
Ne manĝu panon de malbondeziranto, Kaj ne deziru liajn bongustajn manĝojn.
jer on je onakav kako u sebi misli: "Jedi i pij", veli ti, ali mu srce nije s tobom.
Ĉar kiaj estas la pensoj en lia animo, tia li ankaŭ estas: Manĝu kaj trinku, li diros al vi, Sed lia koro ne estas kun vi.
Zalogaj koji si pojeo izbljuvat ćeš, uzalud ćeš prosut' svoje ljupke riječi.
La pecon, kiun vi manĝis, vi elvomos; Kaj vane vi perdis viajn agrablajn vortojn.
Pred bezumnikom nemoj govoriti jer prezire tvoje umne riječi.
En la orelojn de malsaĝulo ne parolu; Ĉar li malŝatos la saĝecon de viaj vortoj.
Ne pomiči prastare međe i ne prodiri u polje siročadi,
Ne forŝovu la antikvajn limojn, Kaj sur la kampon de orfoj ne iru.
jer je moćan njihov osvetnik: branit će njihovo pravo protiv tebe.
Ĉar ilia Liberiganto estas forta; Li defendos ilian aferon kontraŭ vi.
Obrati pouci srce svoje i uho svoje riječima mudrim.
Elmetu vian koron al instruo Kaj viajn orelojn al paroloj de prudento.
Ne uskraćuj djetetu opomene, jer, udariš li ga šibom, neće umrijeti:
Ne malvolu puni knabon: Se vi batos lin per kano, li ne mortos.
biješ ga šibom, ali mu dušu iz Podzemlja izbavljaš.
Vi batos lin per kano, Kaj lian animon vi savos de Ŝeol.
Sine moj, kad ti je mudro srce, i ja se od srca veselim;
Mia filo, se via koro estos saĝa, Tiam ĝojos ankaŭ mia koro.
i kliče sva nutrina moja kad ti usne govore što je pravo.
Kaj mia internaĵo ĝojos, Kiam viaj lipoj parolos ĝustaĵon.
Neka ti srce ne zavidi grešnicima, nego neka ti uvijek bude u strahu Gospodnjem,
Via koro sin tiru ne al pekuloj, Sed al timo antaŭ la Eternulo ĉiutage.
jer imat ćeš budućnost i tvoja nada neće propasti.
Ĉar ekzistas estonteco, Kaj via espero ne perdiĝos.
Slušaj, sine moj, i mudar budi i ravnim putem vodi srce svoje.
Aŭskultu vi, mia filo, kaj estu saĝa, Kaj direktu vian koron al la ĝusta vojo.
Ne druži se s vinopijama ni sa žderačima mesa,
Ne estu inter la drinkantoj de vino, Inter tiuj, kiuj manĝas tro da viando;
jer pijanica i izjelica osiromaše i pospanac se oblači u krpe.
Ĉar drinkemulo kaj manĝegemulo malriĉiĝos, Kaj dormemulo havos sur si ĉifonaĵojn.
Slušaj svoga oca, svoga roditelja, i ne prezri majku kad ostari.
Aŭskultu vian patron, kiu vin naskigis, Kaj ne malŝatu vian patrinon, kiam ŝi maljuniĝos.
Pribavi istinu i ne prodaji je, steci mudrost, pouku i razbor.
Veron aĉetu, kaj ne vendu saĝon Kaj instruon kaj prudenton.
Radovat će se otac pravednikov, i roditelj će se mudroga veseliti.
Grandan ĝojon havas patro de virtulo, Kaj naskinto de saĝulo ĝojos pro li.
Neka se veseli otac tvoj i majka tvoja, i neka se raduje roditeljka tvoja.
Via patro kaj via patrino ĝojos, Kaj via naskintino triumfos.
Daj mi, sine moj, srce svoje, i neka oči tvoje raduju putovi moji.
Donu, mia filo, vian koron al mi, Kaj al viaj okuloj plaĉu miaj vojoj.
Jer bludnica je jama duboka i tuđinka tijesan zdenac.
Ĉar malĉastulino estas profunda foso, Kaj fremda edzino estas malvasta puto.
Ona i vreba u zasjedi kao lupež i uvećava broj bezbožnika među ljudima.
Ŝi embuskas kiel rabisto, Kaj kolektas ĉirkaŭ si perfidulojn.
Komu: ah? komu: jao? komu: svađe? komu: uzdasi? komu: rane nizašto? komu: zamućene oči?
Ĉe kiu estas ploro? ĉe kiu estas ĝemoj? ĉe kiu estas malpaco? Ĉe kiu estas plendoj? ĉe kiu estas senkaŭzaj batoj? Ĉe kiu estas malklaraj okuloj?
Onima što kasno sjede kod vina, koji su došli kušati vino začinjeno.
Ĉe tiuj, kiuj sidas malfrue ĉe vino, Ĉe tiuj, kiuj venas, por gustumi aroman trinkaĵon.
Ne gledaj na vino kad rujno iskri, kad se u čaši svjetlucavo prelijeva: pije se tako glatko,
Ne rigardu la vinon, kiel ruĝa ĝi estas, Kiel ĝi brilas en la pokalo, kiel glate ĝi eniras:
a na kraju ujeda kao zmija i žaca kao guja ljutica.
En la fino ĝi mordas kiel serpento Kaj pikas kiel vipuro.
Oči će ti gledati tlapnje i srce govoriti ludosti.
Viaj okuloj vidos fremdaĵojn, Kaj via koro parolos malĝustaĵojn.
I bit će ti kao da ležiš na pučini morskoj ili kao da ležiš navrh jarbola.
Kaj vi estos kiel dormanto meze de la maro, Kaj kiel dormanto sur la supro de masto.
"Izbiše me, ali me ne zabolje; istukoše me, ali ne osjetih; kad se otrijeznim, još ću tražiti."
Ili batis min, sed ĝi min ne doloris; Ili frapis min, sed mi ne sentis; Kiam mi vekiĝos, mi denove tion serĉos.