Proverbs 23

你若与官长坐席,要留意在你面前的是谁。
quando sederis ut comedas cum principe diligenter adtende quae posita sunt ante faciem tuam
你若是贪食的,就当拿刀放在喉咙上。
et statue cultrum in gutture tuo si tamen habes in potestate animam tuam
不可贪恋他的美食,因为是哄人的食物。
ne desideres de cibis eius in quo est panis mendacii
不要劳碌求富,休仗自己的聪明。
noli laborare ut diteris sed prudentiae tuae pone modum
你岂要定睛在虚无的钱财上吗?因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
ne erigas oculos tuos ad opes quas habere non potes quia facient sibi pinnas quasi aquilae et avolabunt in caelum
不要吃恶眼人的饭,也不要贪他的美味;
ne comedas cum homine invido et ne desideres cibos eius
因为他心怎样思量,他为人就是怎样。他虽对你说,请吃,请喝,他的心却与你相背。
quoniam in similitudinem arioli et coniectoris aestimat quod ignorat comede et bibe dicet tibi et mens eius non est tecum
你所吃的那点食物必吐出来;你所说的甘美言语也必落空。
cibos quos comederas evomes et perdes pulchros sermones tuos
你不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。
in auribus insipientium ne loquaris quia despicient doctrinam eloquii tui
不可挪移古时的地界,也不可侵入孤儿的田地;
ne adtingas terminos parvulorum et agrum pupillorum ne introeas
因他们的救赎主大有能力,他必向你为他们辨屈。
propinquus enim eorum Fortis est et ipse iudicabit contra te causam illorum
你要留心领受训诲,侧耳听从知识的言语。
ingrediatur ad doctrinam cor tuum et aures tuae ad verba scientiae
不可不管教孩童;你用杖打他,他必不至于死。
noli subtrahere a puero disciplinam si enim percusseris eum virga non morietur
你要用杖打他,就可以救他的灵魂免下阴间。
tu virga percuties eum et animam eius de inferno liberabis
我儿,你心若存智慧,我的心也甚欢喜。
fili mi si sapiens fuerit animus tuus gaudebit tecum cor meum
你的嘴若说正直话,我的心肠也必快乐。
et exultabunt renes mei cum locuta fuerint rectum labia tua
你心中不要嫉妒罪人,只要终日敬畏耶和华;
non aemuletur cor tuum peccatores sed in timore Domini esto tota die
因为至终必有善报,你的指望也不致断绝。
quia habebis spem in novissimo et praestolatio tua non auferetur
我儿,你当听,当存智慧,好在正道上引导你的心。
audi fili mi et esto sapiens et dirige in via animum tuum
好饮酒的,好吃肉的,不要与他们来往;
noli esse in conviviis potatorum nec in comesationibus eorum qui carnes ad vescendum conferunt
因为好酒贪食的,必致贫穷;好睡觉的,必穿破烂衣服。
quia vacantes potibus et dantes symbola consumentur et vestietur pannis dormitatio
你要听从生你的父亲;你母亲老了,也不可藐视她。
audi patrem tuum qui genuit te et ne contemnas cum senuerit mater tua
你当买真理;就是智慧、训诲,和聪明也都不可卖。
veritatem eme et noli vendere sapientiam et doctrinam et intellegentiam
义人的父亲必大得快乐;人生智慧的儿子,必因他欢喜。
exultat gaudio pater iusti qui sapientem genuit laetabitur in eo
你要使父母欢喜,使生你的快乐。
gaudeat pater tuus et mater tua et exultet quae genuit te
我儿,要将你的心归我;你的眼目也要喜悦我的道路。
praebe fili mi cor tuum mihi et oculi tui vias meas custodiant
妓女是深坑;外女是窄阱。
fovea enim profunda est meretrix et puteus angustus aliena
她埋伏好像强盗;她使人中多有奸诈的。
insidiatur in via quasi latro et quos incautos viderit interficit
谁有祸患?谁有忧愁?谁有争斗?谁有哀叹(或译:怨言)?谁无故受伤?谁眼目红赤?
cui vae cuius patri vae cui rixae cui foveae cui sine causa vulnera cui suffusio oculorum
就是那流连饮酒、常去寻找调和酒的人。
nonne his qui morantur in vino et student calicibus epotandis
酒发红,在杯中闪烁,你不可观看,虽然下咽舒畅,终久是咬你如蛇,刺你如毒蛇。
ne intuearis vinum quando flavescit cum splenduerit in vitro color eius ingreditur blande
并入上一节
sed in novissimo mordebit ut coluber et sicut regulus venena diffundet
你眼必看见异怪的事(或译:淫妇);你心必发出乖谬的话。
oculi tui videbunt extraneas et cor tuum loquetur perversa
你必像躺在海中,或像卧在桅杆上。
et eris sicut dormiens in medio mari et quasi sopitus gubernator amisso clavo
你必说:人打我,我却未受伤;人鞭打我,我竟不觉得。我几时清醒,我仍去寻酒。
et dices verberaverunt me sed non dolui traxerunt me et ego non sensi quando evigilabo et rursum vina repperiam