Psalms 51

(大卫与拔示巴同室以后,先知拿单来见他;他作这诗,交与伶长。) 神啊,求你按你的慈爱怜恤我!按你丰盛的慈悲涂抹我的过犯!
Sei mir gnädig, o Gott, nach deiner Güte: nach der Größe deiner Erbarmungen tilge meine Übertretungen!
求你将我的罪孽洗除净尽,并洁除我的罪!
Wasche mich völlig von meiner Ungerechtigkeit, und reinige mich von meiner Sünde!
因为,我知道我的过犯;我的罪常在我面前。
Denn ich kenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist beständig vor mir.
我向你犯罪,惟独得罪了你;在你眼前行了这恶,以致你责备我的时候显为公义,判断我的时候显为清正。
Gegen dich, gegen dich allein habe ich gesündigt, und ich habe getan, was böse ist in deinen Augen; damit du gerechtfertigt werdest, wenn du redest, rein erfunden, wenn du richtest.
我是在罪孽里生的,在我母亲怀胎的时候就有了罪。
Siehe, in Ungerechtigkeit bin ich geboren, und in Sünde hat mich empfangen meine Mutter.
你所喜爱的是内里诚实;你在我隐密处,必使我得智慧。
Siehe, du hast Lust an der Wahrheit im Innern, und im Verborgenen wirst du mich Weisheit kennen lehren.
求你用牛膝草洁净我,我就干净;求你洗涤我,我就比雪更白。
Entsündige mich mit Ysop, und ich werde rein sein; wasche mich, und ich werde weißer sein als Schnee.
求你使我得听欢喜快乐的声音,使你所压伤的骨头可以踊跃。
Laß mich Fröhlichkeit und Freude hören, so werden die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
求你掩面不看我的罪,涂抹我一切的罪孽。
Verbirg dein Angesicht vor meinen Sünden, und tilge alle meine Ungerechtigkeiten!
 神啊,求你为我造清洁的心,使我里面重新有正直(或译:坚定)的灵。
Schaffe mir, Gott, ein reines Herz, und erneuere in meinem Innern einen festen Geist!
不要丢弃我,使我离开你的面;不要从我收回你的圣灵。
Verwirf mich nicht von deinem Angesicht, und den Geist deiner Heiligkeit nimm nicht von mir!
求你使我仍得救恩之乐,赐我乐意的灵扶持我,
Laß mir wiederkehren die Freude deines Heils, und mit einem willigen Geiste stütze mich!
我就把你的道指教有过犯的人,罪人必归顺你。
Lehren will ich die Übertreter deine Wege, und die Sünder werden zu dir umkehren.
 神啊,你是拯救我的 神;求你救我脱离流人血的罪!我的舌头就高声歌唱你的公义。
Errette mich von Blutschuld, Gott, du Gott meiner Rettung, so wird meine Zunge jubelnd preisen deine Gerechtigkeit.
主啊,求你使我嘴唇张开,我的口便传扬讚美你的话!
Herr, tue meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.
你本不喜爱祭物,若喜爱,我就献上;燔祭,你也不喜悦。
Denn du hast keine Lust an Schlachtopfern, sonst gäbe ich sie; an Brandopfern hast du kein Wohlgefallen.
 神所要的祭就是忧伤的灵; 神啊,忧伤痛悔的心,你必不轻看。
Die Opfer Gottes sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, Gott, nicht verachten.
求你随你的美意善待锡安,建造耶路撒冷的城墙。
Tue Zion Gutes in deiner Gunst, baue die Mauern Jerusalems!
那时,你必喜爱公义的祭和燔祭并全牲的燔祭;那时,人必将公牛献在你坛上。
Dann wirst du Lust haben an Opfern der Gerechtigkeit, an Brandopfern und Ganzopfern; dann wird man Farren opfern auf deinem Altar.