Proverbs 2

Сине мой, ако приемеш думите ми и запазиш заповедите ми в себе си,
Fiule, dacă vei primi cuvintele mele, dacă vei păstra cu tine învăţăturile mele,
така че да е внимателно ухото ти към мъдростта и да приклониш сърцето си към разума,
dacă vei lua aminte la înţelepciune, şi dacă-ţi vei pleca inima la pricepere;
да, ако призовеш благоразумието и издигнеш гласа си към разума;
dacă vei cere înţelepciune, şi dacă te vei ruga pentru pricepere,
ако го потърсиш като сребро и го подириш като скрити съкровища,
dacă o vei căuta ca argintul, şi vei umbla după ea ca după o comoară,
тогава ще разбереш страха от ГОСПОДА и ще намериш Божието познание —
atunci vei înţelege frica de Domnul, şi vei găsi cunoştinţa lui Dumnezeu.
защото ГОСПОД дава мъдрост, от устата Му излизат знание и разум.
Căci Domnul dă înţelepciune; din gura Lui iese cunoştinţă şi pricepere.
Той запазва истинска мъдрост за честните, щит е за ходещите в непорочност,
El dă izbîndă celor fără prihană, dă un scut celor ce umblă în nevinovăţie.
за да закриля пътеките на правдата и да пази пътя на светиите Си.
Ocroteşte cărările neprihănirii, şi păzeşte calea credincioşilor Lui.
Тогава ще разбереш правда и съд, и правота — всеки добър път,
Atunci vei înţelege dreptatea, judecata, nepărtinirea, toate căile cari duc la bine.
защото мъдрост ще влезе в сърцето ти и знание ще услажда душата ти,
Căci înţelepciunea va veni în inima ta, şi cunoştinţa va fi desfătarea sufletului tău;
разсъдливост ще те пази, благоразумие ще те закриля,
chibzuinţa va veghea asupra ta, priceperea te va păzi,
за да те избави от пътя на злото, от човека, който говори лъжливо,
ca să te scape de calea cea rea, de omul care ţine cuvîntări stricate;
от онези, които оставят пътеките на правотата, за да ходят в пътищата на тъмнината,
de ceice părăsesc cărările adevărate, ca să umble pe drumuri întunecoase;
които се наслаждават да вършат зло и се радват на лъжливостта на злите,
cari se bucură să facă răul, şi îşi pun plăcerea în răutate,
чиито пътеки са криви и които са лъжливи в пътищата си;
cari umblă pe cărări strîmbe, şi apucă pe drumuri sucite;
за да те избави от чужда жена, от чужденката, която ласкае с думите си,
ca să te scape şi de nevasta altuia, de străina, care întrebuinţează vorbe ademenitoare,
която е оставила другаря на младостта си и е забравила завета на своя Бог,
care părăseşte pe bărbatul tinereţei ei, şi uită legămîntul Dumnezeului ei.
понеже домът й води надолу към смъртта и пътеките й — към сенките.
Căci casa ei pogoară la moarte, şi drumul ei duce la cei morţi:
Всички, които влизат при нея, не се връщат и не достигат пътищата на живота.
niciunul care se duce la ea nu se mai întoarce, şi nu mai găseşte cărările vieţii.
За да ходиш ти в пътя на добрите и да пазиш пътеките на праведните,
De aceea, tu să umbli pe calea oamenilor de bine, şi să ţii cărările celor neprihăniţi!
защото праведните ще населяват земята и непорочните ще останат в нея,
Căci oamenii fără prihană vor locui ţara, şi oamenii neîntinaţi vor rămînea în ea;
а безбожните ще се отсекат от земята и законопрестъпниците ще се изкоренят от нея.
dar cei răi vor fi nimiciţi din ţară, şi cei necredincioşi vor fi smulşi din ea.