Proverbs 13

Мъдър син приема наставлението на баща си, а присмивателят не слуша изобличение.
בן חכם מוסר אב ולץ לא שמע גערה׃
От плода на устата си човек се храни с добро, а душата на неверните ще се насити с насилие.
מפרי פי איש יאכל טוב ונפש בגדים חמס׃
Който пази устата си, запазва душата си, а който отваря широко устните си, ще загине.
נצר פיו שמר נפשו פשק שפתיו מחתה לו׃
Душата на ленивия желае и няма, а душата на трудолюбивите ще се насити.
מתאוה ואין נפשו עצל ונפש חרצים תדשן׃
Праведният мрази лъжата, а безбожният причинява срам и позор.
דבר שקר ישנא צדיק ורשע יבאיש ויחפיר׃
Правдата пази ходещия непорочно, а беззаконието събаря грешните.
צדקה תצר תם דרך ורשעה תסלף חטאת׃
Има такъв, който се прави на богат, а няма нищо, а друг се прави на беден, а има голямо богатство.
יש מתעשר ואין כל מתרושש והון רב׃
Откуп за живота на човека е богатството му, а бедният не чува заплаха.
כפר נפש איש עשרו ורש לא שמע גערה׃
Светлината на праведните гори весело, а светилникът на безбожните ще изгасне.
אור צדיקים ישמח ונר רשעים ידעך׃
От гордостта произхожда само раздор, а мъдростта е с онези, които приемат съвети.
רק בזדון יתן מצה ואת נועצים חכמה׃
Богатството от суета ще намалее, а който събира с труд, ще го увеличи.
הון מהבל ימעט וקבץ על יד ירבה׃
Отлаганото очакване изнемощява сърцето, а постигнатото желание е дърво на живот.
תוחלת ממשכה מחלה לב ועץ חיים תאוה באה׃
Който презира словото, ще се мъчи, а който се бои от заповедта, ще бъде възнаграден.
בז לדבר יחבל לו וירא מצוה הוא ישלם׃
Поучението на мъдрия е извор на живот, за да се избегнат примките на смъртта.
תורת חכם מקור חיים לסור ממקשי מות׃
Здравият разум дава благоволение, а пътят на неверните е постоянен в неверието си.
שכל טוב יתן חן ודרך בגדים איתן׃
Всеки благоразумен човек действа със знание, а безумният показва глупост.
כל ערום יעשה בדעת וכסיל יפרש אולת׃
Безбожният пратеник изпада в беда, а верният посланик е изцеление.
מלאך רשע יפל ברע וציר אמונים מרפא׃
Бедност и срам ще постигнат онзи, който отхвърля поучение, а който внимава в изобличение, ще бъде почитан.
ריש וקלון פורע מוסר ושומר תוכחת יכבד׃
Изпълнено желание услажда душата и за безумните е мерзост да се откажат от злото.
תאוה נהיה תערב לנפש ותועבת כסילים סור מרע׃
Който ходи с мъдрите, ще бъде мъдър, а другарят на безумните ще стане лош.
הלוך את חכמים וחכם ורעה כסילים ירוע׃
Злото преследва грешните, а на праведните ще се въздаде добро.
חטאים תרדף רעה ואת צדיקים ישלם טוב׃
Добрият оставя наследство на синове и внуци, а богатството на грешния се запазва за праведния.
טוב ינחיל בני בנים וצפון לצדיק חיל חוטא׃
Много храна има в нивата на бедните, но някои погиват поради липса на справедливост.
רב אכל ניר ראשים ויש נספה בלא משפט׃
Който щади тоягата си, мрази сина си, а който го обича, го наказва навреме.
חושך שבטו שונא בנו ואהבו שחרו מוסר׃
Праведният яде до насищане на душата си, а коремът на безбожните ще бъде празен.
צדיק אכל לשבע נפשו ובטן רשעים תחסר׃