Numbers 26

А след язвата ГОСПОД говори на Мойсей и Елеазар, сина на свещеника Аарон, и каза:
Efter denne Plage talede HERREN til Moses og Eleazar, Præsten Arons Søn, og sagde:
Пребройте цялото общество израилеви синове от двадесет години и нагоре според бащините им домове, всички в Израил, които могат да излизат на бой.
"Hold Mandtal over hele Israeliternes Menighed fra Tyveårsalderen og opefter, Fædrenehus for Fædrenehus, alle våbenføre Mænd i Israel!"
Затова Мойсей и свещеникът Елеазар говориха на народа в низините на Моав при Йордан, срещу Ерихон, и казаха:
Da mønstrede Moses og Præsten Eleazar dem på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko
Пребройте народа от двадесет години и нагоре, както ГОСПОД заповяда на Мойсей. И израилевите синове, които бяха излезли от египетската земя, бяха:
fra Tyveårsalderen og opefter, som HERREN havde pålagt Moses. Og Israeliterne, som var udvandret fra Ægypten, var følgende:
Рувим, първородният на Израил. Синовете на Рувим: от Енох: родът на еноховците, от Фалу: родът на фалуевците,
Ruben, Israels førstefødte; Rubens Sønner: Fra Hanok stammer Hanokiternes Slægt, fra Pallu Palluiternes Slægt,
от Есрон: родът на есроновците, от Хармий: родът на хармиевците.
fra Hezron Hezroniternes Slægt og fra Karmi Karmiternes Slægt.
Това са родовете на рувимците, а преброените от тях бяха четиридесет и три хиляди седемстотин и тридесет.
Det var Rubeniternes Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 43730.
И синовете на Фалу: Елиав;
Pallus Søn var Eliab;
и синовете на Елиав: Намуил, Датан и Авирон. Това са онези Датан и Авирон, призованите от обществото, които се надигнаха против Мойсей и против Аарон в обществото на Корей, когато се надигнаха против ГОСПОДА,
Eliabs Sønner: Nemuel, Datan og Abiram; det var den Datan og den Abiram, Menighedens udvalgte, som satte sig op imod Moses og Aron sammen med Koras Tilhængere, da de satte sig op imod HERREN;
и земята отвори устата си и ги погълна заедно с Корей, когато обществото му измря, когато огънят пояде двеста и петдесет души и те станаха за знамение.
og Jorden åbnede sit Gab og slugte dem sammen med Kora, da hans Tilhængere omkom, idet Ilden fortærede de 250 Mænd, og de blev et Tegn til Advarsel.
Но синовете на Корей не умряха.
Men Koras Sønner omkom ikke.
Синовете на Симеон по родовете им: от Намуил: родът на намуиловците, от Ямин: родът на яминовците, от Яхин: родът на яхиновците,
Simeons Sønners Slægter var følgende: Fra Nemuel stammer Nemueliternes Slægt, fra Jamin Jaminiternes Slægt, fra Jakin Jakiniternes Slægt,
от Зара: родът на заровците, от Саул: родът на сауловците.
fra Zera Zeraiternes Slægt og fra Sjaul Sjauliternes Slægt.
Това са родовете на симеоновците: двадесет и две хиляди и двеста.
Det var Simeoniternes Slægter, 22200.
Синовете на Гад по родовете им: от Сафон: родът на сафоновците, от Агий: родът на агиевците, от Суний: родът на суниевците,
Gads Sønners Slægter var følgende: Fra Zefon stammer Zefoniternes Slægt, fra Haggi Haggiternes Slægt, fra Sjuni Sjuniternes Slægt,
от Азений: родът на азениевците, от Ирий: родът на ириевците,
fra Ozni Ozniternes Slægt, fra Eti Eriternes Slægt,
от Арод: родът на ародовците, от Арилий: родът на арилиевците.
fra Arod Aroditernes Slægt og fra Ar'eli Ar'eliternes Slægt.
Това са родовете на гадците; преброените от тях бяха четиридесет хиляди и петстотин.
Det var Gads Sønners Slægter, de af dem, som mønstredes, 40500.
Синовете на Юда: Ир и Онан; но Ир и Онан умряха в ханаанската земя.
Judas Sønner var Er og Onan. men Er og Onan døde i Kana'ans Land.
А синовете на Юда по родовете им бяха: от Шела: родът на шелаевците, от Фарес: родът на фаресовците, от Зара: родът на заровците.
Judas Sønners Slægter var følgende: Fra Sjela sammer Sjelaniternes Slægt, fra Perez Pereziternes Slægt og fra Zera Zeraiternes Slægt;
А синовете на Фарес бяха: от Есрон: родът на есроновците, от Амул: родът на амуловците.
Perezs Sønner: Fra Hezron stammer Heztoniternes Slægt og fra Hamul Hamuliternes Slægt.
Това са Юдовите родове; преброените от тях бяха седемдесет и шест хиляди и петстотин.
Det var Judas Slægter, de af dem, som mønstredes, 76500.
Синовете на Исахар по родовете им: от Тола: родът на толаевците, от Фуа: родът на фуаевците,
Issakars Sønners Slægter var følgende: Fra Tola stammer Tolaiternes Slægt, fra Pua Puniternes Slægt;
от Ясув: родът на ясувовците, от Симрон: родът на симроновците.
fra Jasjub Jasjubiternes Slægt og fra Sjimron Sjimroniternes Slægt.
Това са родовете на Исахар; преброените от тях бяха шестдесет и четири хиляди и триста.
Det var Issakars Slægter, de af dem, som mønstredes, 64 300.
Синовете на Завулон по родовете им: от Серед: родовете на середовците, от Елон: родът на елоновците, от Ялеил: родът на ялеиловците.
Zebulons Sønners Slægter var følgende: Fra Sered stammer Serediternes Slægt, fra Elon Eloniternes Slægt og fra Jale'el Jale'eliternes Slægt.
Това са родовете на завулонците; преброените от тях бяха шестдесет хиляди и петстотин.
Det var Zebuloniternes Slægter, de af dem, som mønstredes, 60 508
Синовете на Йосиф по родовете им: Манасия и Ефрем.
Josefs Sønners Slægter var følgende: Manasse og Efraim;
Синовете на Манасия: от Махир: родът на махировците. И Махир роди Галаад, а от Галаад: родът на галаадците.
Manasses Sønner: Fra Makir stammer Makiriternes Slægt; Makir avlede Gilead, fra Gilead stammer Gijeaditernes Slægt;
Това са синовете на Галаад: от Ахиезер: родът на ахиезеровците, от Хелек: родът на хелековците,
Gileads Sønner var følgende: Fra Abiezer stammer Abiezriternes Slægt, fra Helek Helekiternes Slægt,
от Асриил: родът на асрииловците, от Сихем: родът на сихемовците,
fra Asriel Asrieliternes Slægt, fra Sjekem Sjekemiternes Slægt,
от Семида: родът на семидовците и от Ефер: родът на еферовците.
fra Sjemida Sjemidaiternes Slægt og fra Hefer Heferiternes Slægt;
А Салпаад, синът на Ефер, нямаше синове, а само дъщери. А имената на дъщерте на Салпаад бяха: Маала, Нуа, Егла, Мелха и Терса.
men Zelofhad, Hefers Søn, havde ingen Sønner, kun Døtre; Zelofhads Døtre hed Mala, Noa, Hogla, Milka og Tirza.
Това са родовете на Манасия; преброените от тях бяха петдесет и две хиляди и седемстотин.
Det var Manasses Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 52700.
Това са синовете на Ефрем по родовете им: от Сутал: родът на суталовците, от Вехер: родът на вехеровците, от Тахан: родът на тахановците.
Efraims Sønners Slægter var følgende: Fra Sjutela stammer Sjutelaiternes Slægt, fra Beker Bekeriternes Slægt og fra Tahan Tahaniternes Slægt;
И това са синовете на Сутал: от Еран: родът на ерановците.
Sjultelas Sønner var følgende: Fra Eran stammer Eraniternes Slægt.
Това са родовете на синовете на Ефрем; преброените от тях бяха тридесет и две хиляди и петстотин. Това са синовете на Йосиф по родовете им.
Detvar Efraimiternes Slægter, de af dem, som mønstedes, 32500. Det var Josefs Sønners Slægter.
Синовете на Вениамин по родовете им: от Вела: родът на веловците, от Асвил: родът на асвиловците, от Ахирам: родът на ахирамовците,
Benjamins Sønners Slægtervar følgende: Fra Bela stammer Belaiternes Slægt, fra Asjbel Asjbeliternes Slægt, fra Ahiram Ahiramiternes Slægt,
от Суфам: родът на суфамовците, от Уфам: родът на уфамовците.
fra Sjufam Sjufamiternes Slægt og fra Hufam Hufamiternes Slægt.
А синовете на Вела бяха Аред и Нееман; от Аред: родът на аредовците, от Нееман: родът на неемановците.
Belas Sønner: Ard og Na'aman; fra Ard stammer Arditernes Slægt, fra Na'aman Na'amiteroes Slægt.
Това са синовете на Вениамин по родовете им; преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и шестстотин.
Det var Benjamins Sønners Slægter, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45600.
Това са синовете на Дан по родовете им: от Суам: родът на суамовците. Това са семействата на Дан по родовете им.
Dans Sønners Slægter var følgende: Fra Sjuham stammer. Sjuhamiternes Slægt. Det var Dans Slægter, Slægt for Slægt.
Преброените от всички родове на суамовците бяха шестдесет и четири хиляди и четиристотин.
Alle Sjuhamiternes Slægter, de af dem, som mønstredes, udgjorde 64 400.
Синовете на Асир по родовете им бяха: от Емна: родът на Емна, от Есуи: родът на есуиевците, от Верия: родът на вериевците.
Asers Sønners Slægter var følgende: Fra Jimna stammer Jimniternes Slægt, fra Jisjvi Jisjviternes Slægt og fra Beri'a Beri'aiternes Slægt;
От синовете на Верия: от Хевер: родът на хеверовците, от Малхиил: родът на малхииловците.
fra Beri'as Sønner: Fra Heber stammer Hebriternes Slægt og fra Malkiel Malkieliternes Slægt.
А името на дъщерята на Асир беше Сара.
Asers Datter hed Sera.
Това са родовете на синовете на Асир; преброените от тях бяха петдесет и три хиляди и четиристотин.
Det var Asers Sønners Slægter, og de af dem, som mønsttedes, udgjorde 53400.
Синовете на Нефталим по родовете им: от Ясиил: родът на ясииловците, от Гуний: родът на гуниевците,
Naftalis Sønners Slægter var følgende: Fra Jaze'el stammer Jaze'eliternes Slægt, fra Guni Guniternes Slægt,
от Есер: родът на есеровците, от Силим: родът на силимовците.
fra Jezer Jezeriternes Slægt og fra Sjillem Sjillemiternes Slægt,
Това са семействата на Нефталим по родовете им; преброените от тях бяха четиридесет и пет хиляди и четиристотин.
Det var Naftalis Slægter, Slægt for Slægt, og de af dem, som mønstredes, udgjorde 45400.
Това са преброените от израилевите синове: шестстотин и една хиляди седемстотин и тридесет.
Det var dem af Israeliterne, som mønstredes, 601730.
И ГОСПОД говори на Мойсей и каза:
HERREN talede fremdeles til Moses og sagde:
На тях нека се раздели земята за наследство според броя на имената им.
Til dem skal Landet udskiftes til Arv og Eje efter de optalte Navne.
На по-многобройните дай по-голямо наследство, а на по-малобройните дай по-малко наследство; на всекиго да се даде наследството му според броя на преброените от него.
En stor Stamme skal du give en stor Arvelod, en lille Stamme en lille; enhver af dem skal der gives en Arvelod efter Tallet på de mønstrede i den.
Но земята ще се раздели с жребий и те ще наследят според имената на бащините си племена.
Dog skal Landet udskiftes ved Lodkastning; de skal have deres Arvelodder efter Navnene på deres fædrene Stammer;
По жребий да се раздели наследството на всяко племе, и на мнозината, и на малцината.
ved Lodkastning skal enhver Stamme, stor eller lille, have sin Arvelod tildelt.
А ето преброените от синовете на Леви по родовете им: от Гирсон: родът на гирсоновците, от Каат: родът на каатците, от Мерарий: родът на мерариевците.
Følgende er de af Leviterne, der mønstredes, Slægt for Slægt: Fra Gerson stammer Gersoniternes Slægt, fra Kehat Kehatiternes Slægt og fra Merari Merariternes Slægt.
Това са родовете на Леви: родът на ливниевците, родът на хевроновците, родът на маалиевците, родът на мусиевците, родът на кореевците. А Каат роди Амрам.
Følgende er Levis Slægter: Libniternes Slægt, Hebroniternes Slægt, Maliternes Slægt, Musjiternes Slægt og Koraiternes Slægt. Kehat avlede Amram.
Името на жената на Амрам беше Йохаведа, дъщеря на Леви, която се роди на Леви в Египет; и тя роди на Амрам Аарон и Мойсей и сестра им Мариам.
Amrams Hustru hed Jokebed, Levis Datter, som fødtes Levi i Ægypten; hun fødte for Amram Aron, Moses og deres Søster Mirjam.
И на Аарон се родиха Надав и Авиуд, Елеазар и Итамар.
For Aron fødtes Nadab, Abihu, Eleazar og Itamar.
А Надав и Авиуд умряха, когато принесоха чужд огън пред ГОСПОДА.
Men Nadab og Abihu omkom, da de frembar fremmed Ild for HERRENs Åsyn.
А преброените от тях, всичките от мъжки пол от един месец и нагоре, бяха двадесет и три хиляди; защото те не бяха преброени между израилевите синове, понеже на тях не се даде наследство между израилевите синове.
De af dem, der mønstredes, udgjorde 23000, alle af Mandkøn fra en Måned og opefter. De mønstredes nemlig ikke sammen med de andre Israeliter, da der ikke var givet dem nogen Arvelod blandt Israeliterne.
Това са преброените чрез Мойсей и свещеника Елеазар, които израилевите синове преброиха в низините на Моав при Йордан, срещу Ерихон.
Det var dem, der mønstredes af Moses og Præsten Eleazar, da disse mønstrede Israeliterne på Moabs Sletter ved Jordan over for Jeriko.
И между тях нямаше човек от онези, които бяха преброени от Мойсей и свещеника Аарон, когато те преброиха израилевите синове в Синайската пустиня;
Blandt dem var der ingen, som var mønstret af Moses og Præsten Aron, da de mønstrede Israeliterne i Sinaj Ørken;
защото ГОСПОД беше казал за тях: Непременно ще измрат в пустинята. От тях не остана нито един освен Халев, синът на Ефоний, и Иисус, синът на Навий.
thi HERREN havde sagt til dem, at de skulde dø i Ørkenen. Derfor var der ingen tilbage af dem undtagen Kaleb, Jetunnes Søn, og Josua, Nuns Søn.