Psalms 96:2

رَنِّمُوا لِلرَّبِّ، بَارِكُوا اسْمَهُ، بَشِّرُوا مِنْ يَوْمٍ إِلَى يَوْمٍ بِخَلاَصِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Пейте на ГОСПОДА, благославяйте Името Му, възвестявайте от ден на ден спасението Му!

Veren's Contemporary Bible

要向耶和华歌唱,称颂他的名!天天传扬他的救恩!

和合本 (简体字)

Pjevajte Jahvi, hvalite ime njegovo! Navješćujte iz dana u dan spasenje njegovo,

Croatian Bible

Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jménu jeho, zvěstujte den po dni spasení jeho.

Czech Bible Kralicka

syng for HERREN og lov hans Navn, fortæl om hans Frelse Dag efter Dag,

Danske Bibel

Zingt den HEERE, looft Zijn Naam; boodschapt Zijn heil van dag tot dag.

Dutch Statenvertaling

Kantu al la Eternulo, gloru Lian nomon, Proklamu de tago al tago Lian savon.

Esperanto Londona Biblio

برای خداوند سرود بخوانید و او را پرستش نمایید، کارهای نیکوی او را هر روز اعلام نمایید و بگویید که او ما را نجات داده است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Veisatkaat Herralle, ja kiittäkäät hänen nimeänsä: julistakaat päivä päivältä hänen autuuttansa.

Finnish Biblia (1776)

Chantez à l'Eternel, bénissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Singet Jehova, preiset seinen Namen, verkündet von Tag zu Tag seine Rettung!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chante pou Seyè a, fè lwanj li! Chak jou, fè konnen jan li delivre nou.

Haitian Creole Bible

שירו ליהוה ברכו שמו בשרו מיום ליום ישועתו׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा के लिये गाओ! उसके नाम को धन्य कहो! उसके सुसमाचार को सुनाओ! उन अद्भुत बातों का बखान करो जिन्हें परमेश्वर ने किया है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Énekeljetek az Úrnak, áldjátok az ő nevét; hirdessétek napról-napra az ő szabadítását.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Cantate all’Eterno, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mihirà ho an'i Jehovah, misaora ny anarany; Lazao isan'andro isan'andro ny famonjeny mahafaly.

Malagasy Bible (1865)

Waiata ki a Ihowa, whakapaingia tona ingoa: whakakitea tana whakaoranga i tenei ra, i tenei ra.

Maori Bible

Syng for Herren, lov hans navn, forkynn fra dag til dag hans frelse!

Bibelen på Norsk (1930)

Śpiewajcież Panu, dobrorzeczcie imieniowi jego, opowiadajcie ode dnia do dnia zbawienie jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Cantai ao Senhor, bendizei o seu nome; anunciai de dia em dia a sua salvação.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cîntaţi Domnului, binecuvîntaţi Numele Lui, vestiţi din zi în zi mîntuirea Lui!

Romanian Cornilescu Version

Cantad á JEHOVÁ, bendecid su nombre: Anunciad de día en día su salud.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Sjungen till HERRENS ära,      loven hans namn.  Båden glädje var dag,      förkunnen hans frälsning.

Swedish Bible (1917)

Magsiawit kayo sa Panginoon, purihin ninyo ang pangalan niya; ihayag ninyo ang kaniyang pagliligtas sa araw-araw.

Philippine Bible Society (1905)

Ezgi söyleyin, RAB’bin adını övün, Her gün duyurun kurtarışını!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ψαλατε εις τον Κυριον ευλογειτε το ονομα αυτου κηρυττετε απο ημερας εις ημεραν την σωτηριαν αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Співайте для Господа, благословляйте ім'я Його, з дня на день сповіщайте спасіння Його!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب کی تمجید میں گیت گاؤ، اُس کے نام کی ستائش کرو، روز بہ روز اُس کی نجات کی خوش خبری سناؤ۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy hát xướng cho Ðức Giê-hô-va và chúc tụng danh Ngài; Từng ngày hãy truyền ra sự cứu rỗi của Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

canite Domino benedicite nomini eius adnuntiate de die in diem salutare eius

Latin Vulgate