Psalms 33:2

احْمَدُوا الرَّبَّ بِالْعُودِ. بِرَبَابَةٍ ذَاتِ عَشَرَةِ أَوْتَارٍ رَنِّمُوا لَهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Хвалете ГОСПОДА с арфа, пейте Му псалми с десетострунна лира.

Veren's Contemporary Bible

你们应当弹琴称谢耶和华,用十弦瑟歌颂他。

和合本 (简体字)

Slavite Jahvu na harfi, na liri od deset žica veličajte njega!

Croatian Bible

Oslavujte Hospodina na harfě, na loutně, a na nástroji o desíti strunách, žalmy zpívejte jemu.

Czech Bible Kralicka

lov HERREN med Citer, tak ham til tistrenget Harpe;

Danske Bibel

Looft den HEERE met de harp; psalmzingt Hem met de luit, en het tiensnarig instrument.

Dutch Statenvertaling

Gloru la Eternulon per harpo, Per dekkorda psaltero ludu al Li.

Esperanto Londona Biblio

با چنگ وعود برای او بنوازید و سرود بخوانید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kiittäkäät Herraa kanteleilla, veisatkaat hänelle kiitosta kymmenkielisellä psaltarilla.

Finnish Biblia (1776)

Célébrez l'Eternel avec la harpe, Célébrez-le sur le luth à dix cordes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Preiset Jehova mit der Laute; singet ihm Psalmen mit der Harfe von zehn Saiten!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Jwe enstriman mizik pou di Seyè a mèsi! Jwe gita dis kòd la, fè fèt pou li.

Haitian Creole Bible

הודו ליהוה בכנור בנבל עשור זמרו לו׃

Modern Hebrew Bible

वीणा बजाओ और उसकी स्तुति करो! यहोवा के लिए दस तार वाले सांरगी बजाओ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Dicsérjétek az Urat cziterával; tízhúrú hárfával zengjetek néki.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Miderà an'i Jehovah amin'ny lokanga; mankalazà Azy amin'ny valiha tory folo.

Malagasy Bible (1865)

Whakamoemiti ki a Ihowa i runga i te hapa; himene ki a ia i runga i te hatere kotahi tekau nei nga aho.

Maori Bible

Pris Herren med citar, lovsyng ham til tistrenget harpe!

Bibelen på Norsk (1930)

Wysławiajcie Pana na harfie, na lutni, na instrumencie o dziesięciu stronach, śpiewajcie mu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Lăudaţi pe Domnul cu arfa, lăudaţi -L cu alăuta cu zece coarde.

Romanian Cornilescu Version

Celebrad á JEHOVÁ con arpa: Cantadle con salterio y decacordio.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Tacken HERREN på harpa,  lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.

Swedish Bible (1917)

Kayo'y mangagpasalamat sa Panginoon na may alpa: magsiawit kayo ng mga pagpuri sa kaniya na may salterio na sangpung kuerdas.

Philippine Bible Society (1905)

Lir çalarak RAB’be şükredin, On telli çenk eşliğinde O’nu ilahilerle övün.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

Хваліть Господа гуслами, співайте Йому з десятиструнною арфою,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

سرود بجا کر رب کی حمد و ثنا کرو۔ اُس کی تمجید میں دس تاروں والا ساز بجاؤ۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy dùng đờn cầm cảm tạ Ðức Giê-hô-va; Hãy dùng đờn sắc mười dây mà hát ngợi khen Ngài.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

confitemini Domino in cithara in psalterio decacordo cantate ei

Latin Vulgate