Psalms 33

Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Giubilate, o giusti, nell’Eterno; la lode s’addice agli uomini retti.
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Celebrate l’Eterno con la cetra; salmeggiate a lui col saltèro a dieci corde.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
Poiché la parola dell’Eterno è diritta e tutta l’opera sua è fatta con fedeltà.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Egli ama la giustizia e l’equità; la terra è piena della benignità dell’Eterno.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
I cieli furon fatti dalla parola dell’Eterno, e tutto il loro esercito dal soffio della sua bocca.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Egli adunò le acque del mare come in un mucchio; egli ammassò gli abissi in serbatoi.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Tutta la terra tema l’Eterno; lo paventino tutti gli abitanti del mondo.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Poich’egli parlò, e la cosa fu; egli comandò e la cosa sorse.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
L’Eterno dissipa il consiglio delle nazioni, egli annulla i disegni dei popoli.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Il consiglio dell’Eterno sussiste in perpetuo, i disegni del suo cuore durano d’età in età.
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
Beata la nazione il cui Dio è l’Eterno; beato il popolo ch’egli ha scelto per sua eredità.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
L’Eterno guarda dal cielo; egli vede tutti i figliuoli degli uomini:
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
dal luogo ove dimora, osserva tutti gli abitanti della terra;
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
egli, che ha formato il cuore di loro tutti, che considera tutte le opere loro.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Il re non è salvato per grandezza d’esercito; il prode non scampa per la sua gran forza.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Il cavallo è cosa fallace per salvare; esso non può liberare alcuno col suo grande vigore.
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Ecco, l’occhio dell’Eterno è su quelli che lo temono, su quelli che sperano nella sua benignità,
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
per liberare l’anima loro dalla morte e per conservarli in vita in tempo di fame.
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
L’anima nostra aspetta l’Eterno; egli è il nostro aiuto e il nostro scudo.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
In lui, certo, si rallegrerà il cuor nostro, perché abbiam confidato nel nome della sua santità.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
La tua benignità, o Eterno, sia sopra noi, poiché noi abbiamo sperato in te.