Psalms 33:3

غَنُّوا لَهُ أُغْنِيَةً جَدِيدَةً. أَحْسِنُوا الْعَزْفَ بِهُتَافٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Пейте Му нова песен, свирете изкусно с радостно възклицание.

Veren's Contemporary Bible

应当向他唱新歌,弹得巧妙,声音洪亮。

和合本 (简体字)

Pjesmu novu zapjevajte njemu i glazbala skladna popratite poklicima.

Croatian Bible

Zpívejte jemu píseň novou, a huďte dobře a zvučně.

Czech Bible Kralicka

en ny Sang synge I ham, leg lifligt på Strenge til Jubelråb!

Danske Bibel

Zingt Hem een nieuw lied; speelt wel met vrolijk geschal.

Dutch Statenvertaling

Kantu al Li novan kanton, Bone ludu al Li kun trumpetado.

Esperanto Londona Biblio

برای او سرودی تازه بسرایید، خوب بنوازید و با صدای بلند بخوانید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Veisatkaat hänelle uusi virsi: veisatkaat jalosti kielten leikissä, helisemisellä.

Finnish Biblia (1776)

Chantez-lui un cantique nouveau! Faites retentir vos instruments et vos voix!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Singet ihm ein neues Lied; spielet wohl mit Jubelschall!

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Chante yon chante tou nèf pou li. Wi, jwe bèl mizik, chante byen fò.

Haitian Creole Bible

שירו לו שיר חדש היטיבו נגן בתרועה׃

Modern Hebrew Bible

अब उसके लिये नया गीत गाओ। खुशी की धुन सुन्दरता से बजाओ!

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Énekeljetek néki új éneket, lantoljatok lelkesen, harsogón.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Cantategli un cantico nuovo, sonate maestrevolmente con giubilo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin'ny feo fifaliana.

Malagasy Bible (1865)

Waiatatia ki a ia he waiata hou: kia tika te whakatangi, kia nui te reo.

Maori Bible

Syng en ny sang for ham, spill liflig med frydesang!

Bibelen på Norsk (1930)

Śpiewajcież mu piosnkę nową; dobrze mu i głośno grajcie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cîntaţi -I o cîntare nouă! Faceţi să răsune coardele şi glasurile voastre!

Romanian Cornilescu Version

Cantadle canción nueva: Hacedlo bien tañendo con júbilo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Sjungen honom en ny sång,  spelen skönt med jubelklang.

Swedish Bible (1917)

Magsiawit kayo sa kaniya ng bagong awit; magsitugtog kayong matalino na may malaking ingay.

Philippine Bible Society (1905)

[] O’na yeni bir ezgi söyleyin, Sevinç çığlıklarıyla sazınızı konuşturun.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.

Unaccented Modern Greek Text

заспівайте Йому нову пісню, гарно заграйте Йому з гуком сурем,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اُس کی تمجید میں نیا گیت گاؤ، مہارت سے ساز بجا کر خوشی کے نعرے لگاؤ۔

Urdu Geo Version (UGV)

Khá hát cho Ngài một bài ca mới, Và khéo gảy nhạc khí với tiếng vui mừng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cantate ei canticum novum diligenter psallite in iubilo

Latin Vulgate