Psalms 33

Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
Αγαλλεσθε, δικαιοι, εν Κυριω εις τους ευθεις αρμοζει η αινεσις.
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
Υμνειτε τον Κυριον εν κιθαρα εν ψαλτηριω δεκαχορδω ψαλμωδησατε εις αυτον.
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
Ψαλλετε εις αυτον ασμα νεον καλως σημαινετε τα οργανα σας εν αλαλαγμω.
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
Διοτι ευθυς ειναι ο λογος του Κυριου, και παντα τα εργα αυτου μετα αληθειας.
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
Αγαπα δικαιοσυνην και κρισιν απο του ελεους του Κυριου ειναι πληρης η γη.
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
Με τον λογον του Κυριου εγειναν οι ουρανοι, και δια της πνοης του στοματος αυτου πασα η στρατια αυτων.
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
Συνηγαγεν ως σωρον τα υδατα της θαλασσης εβαλεν εις αποθηκας τας αβυσσους.
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
Ας φοβηθη τον Κυριον πασα η γη ας τρομαξωσιν απ αυτου παντες οι κατοικοι της οικουμενης.
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
Διοτι αυτος ειπε, και εγεινεν αυτος προσεταξε, και εστερεωθη.
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Ο Κυριος ματαιονει την βουλην των εθνων, ανατρεπει τους διαλογισμους των λαων.
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
Η βουλη του Κυριου μενει εις τον αιωνα οι λογισμοι της καρδιας αυτου εις γενεαν και γενεαν.
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
Μακαριον το εθνος, του οποιου ο Θεος ειναι ο Κυριος. Ο λαος, τον οποιον εξελεξε δια κληρονομιαν αυτου.
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
Ο Κυριος διεκυψεν εξ ουρανου ειδε παντας τους υιους των ανθρωπων.
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
Εκ του τοπου της κατοικησεως αυτου θεωρει παντας τους κατοικους της γης.
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
Εξ ισου επλασε τας καρδιας αυτων γνωριζει παντα τα εργα αυτων.
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
Δεν σωζεται βασιλευς δια πληθους στρατευματος ο δυνατος δεν ελευθερουται δια της μεγαλης αυτου ανδρειας.
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
Ματαιος ο ιππος προς σωτηριαν και δια της πολλης αυτου δυναμεως δεν θελει σωσει.
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
Ιδου, ο οφθαλμος του Κυριου ειναι επι τους φοβουμενους αυτον επι τους ελπιζοντας επι το ελεος αυτου
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
δια να ελευθερωση εκ θανατου την ψυχην αυτων, και εν καιρω πεινης να διαφυλαξη αυτους εις ζωην.
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
Η ψυχη ημων προσμενει τον Κυριον αυτος ειναι βοηθος ημων και ασπις ημων.
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
Διοτι εις αυτον θελει ευφρανθη η καρδια ημων, επειδη επι το ονομα αυτου το αγιον ηλπισαμεν.
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
Γενοιτο, Κυριε, το ελεος σου εφ ημας, καθως ηλπισαμεν επι σε.