Psalms 33

Rejoice in the LORD, O ye righteous: for praise is comely for the upright.
laudate iusti Dominum rectos decet laudatio
Praise the LORD with harp: sing unto him with the psaltery and an instrument of ten strings.
confitemini Domino in cithara in psalterio decacordo cantate ei
Sing unto him a new song; play skilfully with a loud noise.
cantate ei canticum novum diligenter psallite in iubilo
For the word of the LORD is right; and all his works are done in truth.
quia rectum est verbum Domini et omne opus eius in fide
He loveth righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the LORD.
diligit iustitiam et iudicium misericordia Domini plena est terra
By the word of the LORD were the heavens made; and all the host of them by the breath of his mouth.
verbo Domini caeli facti sunt et spiritu oris eius omnis ornatus eorum
He gathereth the waters of the sea together as an heap: he layeth up the depth in storehouses.
congregans quasi in utre aquas maris ponens in thesauris abyssos
Let all the earth fear the LORD: let all the inhabitants of the world stand in awe of him.
timeat Dominum omnis terra ipsum formident universi habitatores orbis
For he spake, and it was done; he commanded, and it stood fast.
quia ipse mandavit et factus est ipso praecipiente stetit
The LORD bringeth the counsel of the heathen to nought: he maketh the devices of the people of none effect.
Dominus dissolvit consilium gentium irritas fecit cogitationes populorum
The counsel of the LORD standeth for ever, the thoughts of his heart to all generations.
consilium Domini in aeternum stabit cogitationes cordis eius in generatione et generatione
Blessed is the nation whose God is the LORD; and the people whom he hath chosen for his own inheritance.
beata gens cuius Dominus Deus eius populus quem elegit in hereditatem sibi
The LORD looketh from heaven; he beholdeth all the sons of men.
de caelo respexit Dominus vidit omnes filios Adam
From the place of his habitation he looketh upon all the inhabitants of the earth.
de firmissimo solio suo prospexit ad universos habitatores terrae
He fashioneth their hearts alike; he considereth all their works.
fingens pariter cor eorum intellegens omnia opera eorum
There is no king saved by the multitude of an host: a mighty man is not delivered by much strength.
non salvatur rex in multitudine exercitus nec fortis liberabitur in multiplicatione virtutis
An horse is a vain thing for safety: neither shall he deliver any by his great strength.
fallax equus ad salutem et in multitudine roboris sui non salvabit
Behold, the eye of the LORD is upon them that fear him, upon them that hope in his mercy;
ecce oculus Domini super timentes eum et expectantes misericordiam eius
To deliver their soul from death, and to keep them alive in famine.
ut eruat de morte animam eorum et vivificet eos in fame
Our soul waiteth for the LORD: he is our help and our shield.
anima nostra expectavit Dominum auxilium nostrum et clipeus noster est
For our heart shall rejoice in him, because we have trusted in his holy name.
in ipso enim laetabitur cor nostrum quia in nomine sancto eius speravimus
Let thy mercy, O LORD, be upon us, according as we hope in thee.
sit misericordia tua Domine super nos sicut expectavimus te