Psalms 26:5

أَبْغَضْتُ جَمَاعَةَ الأَثَمَةِ، وَمَعَ الأَشْرَارِ لاَ أَجْلِسُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Мразя събранието на злодеите и няма да седна с безбожните.

Veren's Contemporary Bible

我恨恶恶人的会,必不与恶人同坐。

和合本 (简体字)

Mrsko mi je društvo zlotvora, i s bezbošcima sjesti ne želim.

Croatian Bible

V nenávisti mám shromáždění zlostníků, a s bezbožnými se neusazuji.

Czech Bible Kralicka

Jeg hader de ondes Forsamling, hos gudløse sidder jeg ej.

Danske Bibel

Ik haat de vergadering der boosdoeners, en bij de goddelozen zit ik niet.

Dutch Statenvertaling

Mi malamas societon de malbonfarantoj, Kaj kun malpiuloj mi ne sidos.

Esperanto Londona Biblio

از مشارکت با مردم شریر نفرت دارم و با بدکاران رفت و آمد نمی‌کنم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minä vihaan pahain seurakuntaa, enkä istu jumalattomain tykönä.

Finnish Biblia (1776)

Je hais l'assemblée de ceux qui font le mal, Je ne m'assieds pas avec les méchants.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich habe die Versammlung der Übeltäter gehaßt, und bei Gesetzlosen saß ich nicht.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen rayi tout moun k'ap fè sa ki mal. Mwen pa chita ansanm ak mechan yo.

Haitian Creole Bible

שנאתי קהל מרעים ועם רשעים לא אשב׃

Modern Hebrew Bible

उन पापी टोलियों से मुझको घृणा है, मैं उन धूर्तो के टोलों में सम्मिलित नहीं होता हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Gyűlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Io odio l’assemblea de’ malvagi, e non mi seggo con gli empi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I have hated the congregation of evil doers; and will not sit with the wicked.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Halako ny fiangonan'ny mpanao ratsy; ary tsy miara-mipetraka amin'ny ratsy fanahy aho.

Malagasy Bible (1865)

Kino tonu ahau ki te whakaminenga o nga kaimahi i te he, e kore ano ahau e noho tahi ki te hunga kino.

Maori Bible

Jeg hater de ondes forsamling og sitter ikke hos de ugudelige.

Bibelen på Norsk (1930)

Nienawidziałem zgromadzenia złośników, a z niepobożnymi nie zasiadałem.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Odeio o ajuntamento de malfeitores; não me sentarei com os ímpios.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Urăsc adunarea celor ce fac răul, şi nu stau împreună cu cei răi.

Romanian Cornilescu Version

Aborrecí la reunión de los malignos, Y con los impíos nunca me senté.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Jag hatar de ondas församling,  och hos de ogudaktiga sitter jag icke.

Swedish Bible (1917)

Aking pinagtataniman ang kapisanan ng mga manggagawa ng kasamaan, at hindi ako uupo na kaumpok ng masama.

Philippine Bible Society (1905)

Kötülük yapanlar topluluğundan nefret ederim, Fesatçıların arasına girmem.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εμισησα την συναξιν των πονηρευομενων, και μετα ασεβων δεν θελω καθησει.

Unaccented Modern Greek Text

я громаду злочинців зненавидів, і з грішниками я сидіти не буду.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مجھے شریروں کے اجتماعوں سے نفرت ہے، بےدینوں کے ساتھ مَیں بیٹھتا بھی نہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tôi ghét bọn làm ác, Chẳng chịu ngồi chung với kẻ dữ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

odivi ecclesiam pessimorum et cum iniquis non sedebo

Latin Vulgate