يَا رَبُّ السَّيِّدُ، قُوَّةَ خَلاَصِي، ظَلَّلْتَ رَأْسِي فِي يَوْمِ الْقِتَالِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
БОЖЕ, Господи, сило на моето спасение, Ти си покрил главата ми в деня на битката.
Veren's Contemporary Bible
主─耶和华、我救恩的力量啊,在争战的日子,你遮蔽了我的头。
和合本 (简体字)
Zavapih Jahvi: "Ti si Bog moj! Poslušaj, o Jahve, krik mojih molitava!
Croatian Bible
Řekl jsem Hospodinu: Bůh silný můj jsi, pozoruj, Hospodine, hlasu pokorných modliteb mých.
Czech Bible Kralicka
HERRE, Herre, min Frelses Styrke, du skærmer mit Hoved på Stridens Dag.
Danske Bibel
Ik heb tot den HEERE gezegd: Gij zijt mijn God; neem ter ore, o HEERE! de stem mijner smekingen.
Dutch Statenvertaling
Ho Eternulo, mia Sinjoro, forto de mia savo, Vi ŝirmas mian kapon en la tago de batalo.
Esperanto Londona Biblio
ای خداوند، خدای من، ای حامی پُرقدرت من، تو در میدان جنگ از من حمایت کردی.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Herra, Herra, väkevä apuni! sinä varjelet minun pääni sodan aikana.
Finnish Biblia (1776)
Eternel, Seigneur, force de mon salut! Tu couvres ma tête au jour du combat.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Jehova, der Herr, ist die Stärke meiner Rettung; du hast mein Haupt beschirmt am Tage der Waffen.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Mwen di Seyè a: -Se ou ki Bondye mwen. Koute m' non, Seyè, lè m'ap rele nan pye ou.
Haitian Creole Bible
יהוה אדני עז ישועתי סכתה לראשי ביום נשק׃
Modern Hebrew Bible
हे यहोवा, तू मेरा बलशाली स्वामी है। तू मेरा उद्धारकर्ता है। तू मेरा सिर का कवच जैसा है। जो मेरा सिर युद्ध में बचाता है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Mondám az Úrnak: Istenem vagy te! Hallgasd meg Uram könyörgésem szavát!
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
O Eterno, o Signore, che sei la forza della mia salvezza, tu hai coperto il mio capo nel giorno dell’armi.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Jehovah, Tompo ô, ry Herin'ny famonjena ahy, Manarona ny lohako amin'ny andro fiadiana Hianao.
Malagasy Bible (1865)
E Ihowa, e te Ariki, e te kaha o toku whakaoranga, nau i hipoki toku upoko i te ra o te tatauranga.
Maori Bible
Jeg sier til Herren: Du er min Gud; vend øret, Herre, til mine inderlige bønners røst!
Bibelen på Norsk (1930)
Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Ó Senhor, meu Senhor, meu forte libertador, tu cobriste a minha cabeça no dia da batalha.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Doamne, Dumnezeule, tăria mîntuirii mele, Tu-mi acoperi capul în ziua luptei.``
Romanian Cornilescu Version
JEHOVÁ Señor, fortaleza de mi salud, Tú pusiste á cubierto mi cabeza el día de las armas.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Jag säger till HERREN: »Du är min Gud.» Lyssna, o HERRE, till mina böners ljud.
Swedish Bible (1917)
Oh Dios na Panginoon, na kalakasan ng aking kaligtasan, iyong tinakpan ang ulo ko sa kaarawan ng pagbabaka.
Philippine Bible Society (1905)
Ey Egemen RAB, güçlü kurtarıcım, Savaş gününde başımı korudun.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Κυριε Θεε, η δυναμις της σωτηριας μου, συ περιεσκεπασας την κεφαλην μου εν ημερα πολεμου.
Unaccented Modern Greek Text
Я сказав Господеві: Ти Бог мій, почуй же, о Господи, голос благання мого!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اے رب قادرِ مطلق، اے میری قوی نجات! جنگ کے دن تُو اپنی ڈھال سے میرے سر کی حفاظت کرتا ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Hỡi Chúa Giê-hô-va, là sức lực về sự cứu rỗi tôi, Chúa che chở đầu tôi trong ngày chiến trận.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
Latin Vulgate
dixi Domino Deus meus tu audi Domine vocem deprecationis meae