Psalms 140

Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
Ho an'ny mpiventy hira. Salamo nataon'i Davida. Jehovah ô, vonjeo amin'ny olon-dratsy aho, Ary arovy amin'ny olon-dozabe,
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
Izay mihevitra ratsy ao am-pony Ka manangana ady isan'andro
They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
Mandranitra ny lelany tahaka ny bibilava izy, Ny poizin'ny menarana no ao ambanin'ny molony.
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
Jehovah ô, vonjeo amin'ny tanan'ny ratsy fanahy aho, Ary arovy amin'ny olon-dozabe, Izay efa nihevitra handronjina ahy ho potraka.
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
Ny mpiavonavona efa nanafina fandrika sy kofehy hamandrihany ahy; Efa namela-pandrika harato teo amoron-dalana izy; Nametraka tadivavarana hahazoany ahy izy.
I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
Hoy izaho tamin'i Jehovah Andriamanitro Hianao; Henoy ny feon'ny fifonako, Jehovah ô!
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
Jehovah, Tompo ô, ry Herin'ny famonjena ahy, Manarona ny lohako amin'ny andro fiadiana Hianao.
Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
Jehovah ô, aza manome ny irin'ny ratsy fanahy; Ary aza avela ho tanteraka ny hevi-dratsiny, fandrao hisandratra izy.
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
Ny lohan'izay manemitra ahy Dia aoka hosaronan'ny ratsy tononin'ny molony.
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
Aoka hisy vain'afo halatsaka aminy; Aoka hariana any anaty afo izy, na any amin'ny rano lalina, ka tsy hiarina intsony.
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
Tsy hampitoerina amin'ny tany ny olo-mahay vava; Henjehin-doza ny olon-dozabe ka ho lavo.
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
Fantatro fa Jehovah no handahatra ny tenin'ny mahantra Sady hanome rariny ho an'ny malahelo.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
Eny tokoa, ny marina hisaotra ny anaranao; Hitoetra eo anatrehanao ny mahitsy.