Psalms 140

Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
Przedniejszemu śpiewakowi psalm Dawidowy.
Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
Wyrwij mię, Panie! od człowieka złego, od męża okrutnego strzeż mię;
They have sharpened their tongues like a serpent; adders' poison is under their lips. Selah.
Którzy myślą złe rzeczy w sercu , a na każdy dzień zbierają się na wojnę.
Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
Zaostrzają język swój, jako wąż; jad żmij pod wargami ich. Sela.
The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
Zachowaj mię, Panie! od rąk bezbożnika; od męża okrutnego strzeż mię, którzy myślili podwrócić nogi moje.
I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
Hardzi na mię zastawili sidło, i powrozy; rozciągnęli sieci przy ścieszce, a sidła swe zastawili na mię. Sela.
O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
Rzekłem Panu: Tyś jest Bóg mój! wysłuchajże, Panie! głos modlitw moich.
Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
O Panie, Panie mocy zbawienia mego, który przykrywasz głowę moję w dzień bitwy!
As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
Nie dawaj, Panie! bezbożnemu czego żąda; ani myśli jego złej góry nie dawaj, żeby się nie podniósł. Sela.
Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
A wodza tych, którzy mię obstąpili, nieprawość warg ich niech ich okryje.
Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
Niech na nich spadną węgle rozpalone; do ognia niech wrzuceni będą, i do dołów głębokich, skądby nie powstali.
I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
Potwarca nie będzie utwierdzony na ziemi, a mąż okrutny złością ułowiony będąc upadnie.
Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
Wiem, że Pan uczyni sąd utrapionemu, i pomstę nędznych. A tak sprawiedliwi będą wysławiać imię twoje, a szczerzy będą mieszkać przed obliczem twojem.