Psalms 119:128

لأَجْلِ ذلِكَ حَسِبْتُ كُلَّ وَصَايَاكَ فِي كُلِّ شَيْءٍ مُسْتَقِيمَةً. كُلَّ طَرِيقِ كَذِبٍ أَبْغَضْتُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Затова считам всички Твои правила относно всяко нещо за прави, мразя всеки лъжлив път. Пе

Veren's Contemporary Bible

你一切的训词,在万事上我都以为正直;我却恨恶一切假道。

和合本 (简体字)

Zato hodim po odredbama tvojim, mrski su mi svi lažni putovi. $PE

Croatian Bible

A proto, že všecky rozkazy tvé o všech věcech pravé býti poznávám, všeliké stezky bludné nenávidím.

Czech Bible Kralicka

Derfor følger jeg oprigtigt alle dine Befalinger og hader hver Løgnens Sti.

Danske Bibel

Daarom heb ik al Uw bevelen, van alles, voor recht gehouden; maar alle valse pad heb ik gehaat.

Dutch Statenvertaling

Tial mi estimas ĉiujn Viajn ordonojn, Ĉiun vojon de malvero mi malamas.

Esperanto Londona Biblio

تمام کارهای خود را مطابق احکام تو انجام خواهم داد و از هر راه نادرست نفرت دارم.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sentähden minä pidän visusti kaikkia sinun käskyjäs: minä vihaan kaikkia vääriä teitä.

Finnish Biblia (1776)

C'est pourquoi je trouve justes toutes tes ordonnances, Je hais toute voie de mensonge.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Darum halte ich alle deine Vorschriften für recht; jeden Lügenpfad hasse ich.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se konsa, pou mwen menm tout lòd ou yo bon. Mwen rayi tout bagay ki ka fè m' bay manti.

Haitian Creole Bible

על כן כל פקודי כל ישרתי כל ארח שקר שנאתי׃

Modern Hebrew Bible

तेरे सब आदेशों का बहुत सावधानी से मैं पालन करता हूँ। मैं झूठे उपदेशों से घृणा करता हूँ।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Igaznak tartom azért minden határozatodat, és a hamisságnak minden ösvényét gyűlölöm.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Perciò ritengo diritti tutti i tuoi precetti, e odio ogni sentiero di menzogna.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izany no iheverako ny didy rehetra ho marina avokoa; Halako ny lalam-pitaka rehetra;

Malagasy Bible (1865)

Na reira tika tonu ki ahau au ako katoa mo nga mea katoa: kino iho ano ahau ki nga ara teka katoa. PE

Maori Bible

Derfor holder jeg alle befalinger om alle ting for å være rette; jeg hater all løgnens sti.

Bibelen på Norsk (1930)

Przeto, że wszystkie przykazania twoje, wszystkie prawdziwe być uznaję, a wszelkie ścieżki obłędliwe mam w nienawiści.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

De aceea găsesc drepte toate poruncile Tale, şi urăsc orice cale a minciunii.

Romanian Cornilescu Version

Por eso todos los mandamientos de todas las cosas estimé rectos: Aborrecí todo camino de mentira.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Därför håller jag alla dina befallningar i allo för rätta,  men alla lögnens vägar hatar jag.

Swedish Bible (1917)

Kaya't aking pinahahalagahan na matuwid ang lahat mong mga tuntunin tungkol sa lahat ng mga bagay; at ipinagtatanim ko ang bawa't sinungaling na lakad.

Philippine Bible Society (1905)

Koyduğun koşulların hepsini doğru buluyorum, Her yanlış yoldan tiksiniyorum.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Δια τουτο εγνωρισα ορθας πασας τας εντολας σου περι παντος πραγματος και εμισησα πασαν οδον ψευδους.

Unaccented Modern Greek Text

Тому всі накази Твої уважаю за слушні, а кожну дорогу неправди ненавиджу!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اِس لئے مَیں احتیاط سے تیرے تمام آئین کے مطابق زندگی گزارتا ہوں۔ مَیں ہر فریب دہ راہ سے نفرت کرتا ہوں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Vì vậy, tôi xem các giềng mối Chúa về muôn vật là phải; Tôi ghét mọi đường giả dối.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

propterea in universa praecepta direxi omnem semitam mendacii odio habui

Latin Vulgate