Psalms 116:5

الرَّبُّ حَنَّانٌ وَصِدِّيقٌ، وَإِلهُنَا رَحِيمٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Милостив е ГОСПОД и праведен и нашият Бог е състрадателен.

Veren's Contemporary Bible

耶和华有恩惠,有公义;我们的 神以怜悯为怀。

和合本 (简体字)

Dobrostiv je Jahve i pravedan, pun sućuti je Bog naš.

Croatian Bible

Milostivý Hospodin a spravedlivý, Bůh náš lítostivý.

Czech Bible Kralicka

Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;

Danske Bibel

De HEERE is genadig en rechtvaardig, en onze God is ontfermende.

Dutch Statenvertaling

Favorkora estas la Eternulo kaj justa, Kaj nia Dio estas kompatema.

Esperanto Londona Biblio

خداوند نیکو و مهربان است، خدای ما بسیار رحیم است.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herra on armollinen ja vanhurskas, ja meidän Jumalamme on laupias.

Finnish Biblia (1776)

L'Eternel est miséricordieux et juste, Notre Dieu est plein de compassion;

French Traduction de Louis Segond (1910)

Gnädig ist Jehova und gerecht, und unser Gott ist barmherzig.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.

Haitian Creole Bible

חנון יהוה וצדיק ואלהינו מרחם׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा खरा है और दयापूर्ण है। परमेश्वर करूणापूर्ण है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az Úr kegyelmes és igaz, és a mi Istenünk irgalmas.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

L’Eterno è pietoso e giusto, e il nostro Dio è misericordioso.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mamindra fo sy marina Jehovah Eny, miantra Andriamanitsika.

Malagasy Bible (1865)

He atawhai a Ihowa, he tika: ae, he aroha to tatou Atua.

Maori Bible

Herren er nådig og rettferdig, og vår Gud er barmhjertig.

Bibelen på Norsk (1930)

Miłościwy Pan i sprawiedliwy, Bóg nasz litościwy.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Compassivo é o Senhor, e justo; sim, misericordioso é o nosso Deus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Domnul este milostiv şi drept, şi Dumnezeul nostru este plin de îndurare.

Romanian Cornilescu Version

Clemente es JEHOVÁ y justo; Sí, misericordioso es nuestro Dios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 HERREN är nådig och rättfärdig,  vår Gud är barmhärtig.

Swedish Bible (1917)

Mapagbiyaya ang Panginoon, at matuwid; Oo, ang Dios namin ay maawain.

Philippine Bible Society (1905)

RAB lütufkâr ve adildir, Sevecendir Tanrımız.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ελεημων ο Κυριος και δικαιος και ευσπλαγχνος ο Θεος ημων.

Unaccented Modern Greek Text

Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب مہربان اور راست ہے، ہمارا خدا رحیم ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ðức Giê-hô-va hay làm ơn, và là công bình; Ðức Chúa Trời chúng ta có lòng thương xót.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

clemens Dominus et iustus et Deus noster misericors

Latin Vulgate