Psalms 116

I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
Я вірив, коли говорив: Я сильно пригнічений!
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
Я сказав був у поспіху: Кожна людина говорить неправду!
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
Чим я відплачу Господеві за всі добродійства Його на мені?
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
Я чашу спасіння прийму, і прикличу Господнє ім'я!
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його!
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
Дорога в очах Господа смерть богобійних Його!
Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
О Господи, я бо Твій раб, я Твій раб, син Твоєї невільниці, Ти кайдани мої розв'язав!
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
Я жертву подяки Тобі принесу, і Господнім ім'ям буду кликати!
I will walk before the LORD in the land of the living.
Присяги свої Господеві я виконаю перед усім народом Його,
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
на подвір'ях Господнього дому, посеред тебе, о Єрусалиме! Алілуя!
I said in my haste, All men are liars.
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.