Psalms 116

I love the LORD, because he hath heard my voice and my supplications.
مَیں رب سے محبت رکھتا ہوں، کیونکہ اُس نے میری آواز اور میری التجا سنی ہے۔
Because he hath inclined his ear unto me, therefore will I call upon him as long as I live.
اُس نے اپنا کان میری طرف جھکایا ہے، اِس لئے مَیں عمر بھر اُسے پکاروں گا۔
The sorrows of death compassed me, and the pains of hell gat hold upon me: I found trouble and sorrow.
موت نے مجھے اپنی زنجیروں میں جکڑ لیا، اور پاتال کی پریشانیاں مجھ پر غالب آئیں۔ مَیں مصیبت اور دُکھ میں پھنس گیا۔
Then called I upon the name of the LORD; O LORD, I beseech thee, deliver my soul.
تب مَیں نے رب کا نام پکارا، ”اے رب، مہربانی کر کے مجھے بچا!“
Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is merciful.
رب مہربان اور راست ہے، ہمارا خدا رحیم ہے۔
The LORD preserveth the simple: I was brought low, and he helped me.
رب سادہ لوگوں کی حفاظت کرتا ہے۔ جب مَیں پست حال تھا تو اُس نے مجھے بچایا۔
Return unto thy rest, O my soul; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
اے میری جان، اپنی آرام گاہ کے پاس واپس آ، کیونکہ رب نے تیرے ساتھ بھلائی کی ہے۔
For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from falling.
کیونکہ اے رب، تُو نے میری جان کو موت سے، میری آنکھوں کو آنسو بہانے سے اور میرے پاؤں کو پھسلنے سے بچایا ہے۔
I will walk before the LORD in the land of the living.
اب مَیں زندوں کی زمین میں رہ کر رب کے حضور چلوں گا۔
I believed, therefore have I spoken: I was greatly afflicted:
مَیں ایمان لایا اور اِس لئے بولا، ”مَیں شدید مصیبت میں پھنس گیا ہوں۔“
I said in my haste, All men are liars.
مَیں سخت گھبرا گیا اور بولا، ”تمام انسان دروغ گو ہیں۔“
What shall I render unto the LORD for all his benefits toward me?
جو بھلائیاں رب نے میرے ساتھ کی ہیں اُن سب کے عوض مَیں کیا دوں؟
I will take the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
مَیں نجات کا پیالہ اُٹھا کر رب کا نام پکاروں گا۔
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people.
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
Precious in the sight of the LORD is the death of his saints.
رب کی نگاہ میں اُس کے ایمان داروں کی موت گراں قدر ہے۔
O LORD, truly I am thy servant; I am thy servant, and the son of thine handmaid: thou hast loosed my bonds.
اے رب، یقیناً مَیں تیرا خادم، ہاں تیرا خادم اور تیری خادمہ کا بیٹا ہوں۔ تُو نے میری زنجیروں کو توڑ ڈالا ہے۔
I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
مَیں تجھے شکرگزاری کی قربانی پیش کر کے تیرا نام پکاروں گا۔
I will pay my vows unto the LORD now in the presence of all his people,
مَیں رب کے حضور اُس کی ساری قوم کے سامنے ہی اپنی مَنتیں پوری کروں گا۔
In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Praise ye the LORD.
مَیں رب کے گھر کی بارگاہوں میں، اے یروشلم تیرے بیچ میں ہی اُنہیں پورا کروں گا۔ رب کی حمد ہو۔