Psalms 107

O give thanks unto the LORD, for he is good: for his mercy endureth for ever.
ALABAD á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque para siempre es su misericordia.
Let the redeemed of the LORD say so, whom he hath redeemed from the hand of the enemy;
Digan lo los redimidos de JEHOVÁ, Los que ha redimido del poder del enemigo,
And gathered them out of the lands, from the east, and from the west, from the north, and from the south.
Y los ha congregado de las tierras, Del oriente y del occidente, Del aquilón y de la mar.
They wandered in the wilderness in a solitary way; they found no city to dwell in.
Anduvieron perdidos por el desierto, por la soledad sin camino, No hallando ciudad de población.
Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Hambrientos y sedientos, Su alma desfallecía en ellos.
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Habiendo empero clamado á JEHOVÁ en su angustia, Librólos de sus aflicciones:
And he led them forth by the right way, that they might go to a city of habitation.
Y dirigiólos por camino derecho, Para que viniesen á ciudad de población.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
For he satisfieth the longing soul, and filleth the hungry soul with goodness.
Porque sació al alma menesterosa, Y llenó de bien al alma hambrienta.
Such as sit in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron;
Los que moraban en tinieblas y sombra de muerte, Aprisionados en aflicción y en hierros;
Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the most High:
Por cuanto fueron rebeldes á las palabras de JEHOVÁ, Y aborrecieron el consejo del Altísimo.
Therefore he brought down their heart with labour; they fell down, and there was none to help.
Por lo que quebrantó él con trabajo sus corazones, Cayeron y no hubo quien los ayudase;
Then they cried unto the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
Luego que clamaron á JEHOVÁ en su angustia, Librólos de sus aflicciones.
He brought them out of darkness and the shadow of death, and brake their bands in sunder.
Sacólos de las tinieblas y de la sombra de muerte, Y rompió sus prisiones.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
For he hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
Porque quebrantó las puertas de bronce, Y desmenuzó los cerrojos de hierro.
Fools because of their transgression, and because of their iniquities, are afflicted.
Los insensatos, á causa del camino de su rebelión Y á causa de sus maldades, fueron afligidos.
Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.
Su alma abominó toda vianda, Y llegaron hasta las puertas de la muerte.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he saveth them out of their distresses.
Mas clamaron á JEHOVÁ en su angustia, Y salvólos de sus aflicciones.
He sent his word, and healed them, and delivered them from their destructions.
Envió su palabra, y curólos, Y librólos de su ruina.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres:
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving, and declare his works with rejoicing.
Y sacrifiquen sacrificios de alabanza, Y publiquen sus obras con júbilo.
They that go down to the sea in ships, that do business in great waters;
Los que descienden á la mar en navíos, Y hacen negocio en las muchas aguas,
These see the works of the LORD, and his wonders in the deep.
Ellos han visto las obras de JEHOVÁ, Y sus maravillas en el profundo.
For he commandeth, and raiseth the stormy wind, which lifteth up the waves thereof.
Él dijo , é hizo saltar el viento de la tempestad, Que levanta sus ondas.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths: their soul is melted because of trouble.
Suben á los cielos, descienden á los abismos: Sus almas se derriten con el mal.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man, and are at their wits' end.
Tiemblan, y titubean como borrachos, Y toda su ciencia es perdida.
Then they cry unto the LORD in their trouble, and he bringeth them out of their distresses.
Claman empero á JEHOVÁ en su angustia, Y líbralos de sus aflicciones.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
Hace parar la tempestad en sosiego, Y se apaciguan sus ondas.
Then are they glad because they be quiet; so he bringeth them unto their desired haven.
Alégranse luego porque se reposaron; Y él los guía al puerto que deseaban.
Oh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Alaben la misericordia de JEHOVÁ, Y sus maravillas para con los hijos de los hombres.
Let them exalt him also in the congregation of the people, and praise him in the assembly of the elders.
Y ensálcenlo en la congregación del pueblo; Y en consistorio de ancianos lo alaben.
He turneth rivers into a wilderness, and the watersprings into dry ground;
Él vuelve los ríos en desierto, Y los manantiales de las aguas en secadales;
A fruitful land into barrenness, for the wickedness of them that dwell therein.
La tierra fructífera en salados, Por la maldad de los que la habitan.
He turneth the wilderness into a standing water, and dry ground into watersprings.
Vuelve el desierto en estanques de aguas, Y la tierra seca en manantiales.
And there he maketh the hungry to dwell, that they may prepare a city for habitation;
Y allí aposenta á los hambrientos, Y disponen ciudad para habitación;
And sow the fields, and plant vineyards, which may yield fruits of increase.
Y siembran campos, y plantan viñas, Y rinden crecido fruto.
He blesseth them also, so that they are multiplied greatly; and suffereth not their cattle to decrease.
Y los bendice, y se multiplican en gran manera; Y no disminuye sus bestias.
Again, they are minished and brought low through oppression, affliction, and sorrow.
Y luego son menoscabados y abatidos Á causa de tiranía, de males y congojas.
He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the wilderness, where there is no way.
Él derrama menosprecio sobre los príncipes, Y les hace andar errados, vagabundos, sin camino:
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
Y levanta al pobre de la miseria, Y hace multiplicar las familias como rebaños de ovejas.
The righteous shall see it, and rejoice: and all iniquity shall stop her mouth.
Vean los rectos, y alégrense; Y toda maldad cierre su boca.
Whoso is wise, and will observe these things, even they shall understand the lovingkindness of the LORD.
¿Quién es sabio y guardará estas cosas, Y entenderá las misericordias de JEHOVÁ?