اِشْتَهَى الشِّرِّيرُ صَيْدَ الأَشْرَارِ، وَأَصْلُ الصِّدِّيقِينَ يُجْدِي.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Безбожният желае плячката на злите, а коренът на праведния дава плод.
Veren's Contemporary Bible
恶人想得坏人的网罗;义人的根得以结实。
和合本 (简体字)
Čežnja je opakoga mreža od zala, a korijen pravednika daje ploda.
Croatian Bible
Žádostiv jest bezbožný obrany proti zlému, ale kořen spravedlivých způsobuje ji.
Czech Bible Kralicka
De ondes Fæstning jævnes med Jorden, de retfærdiges Rod bolder Stand.
Danske Bibel
De goddeloze begeert het net der bozen; maar de wortel der rechtvaardigen zal uitgeven.
Dutch Statenvertaling
Malvirtulo serĉas subtenon de malnobluloj; Sed la radiko de virtuloj donas forton.
Esperanto Londona Biblio
تنها چیزی که مردم شریر میخواهند، این است که کارهای ظالمانه انجام دهند، امّا کارهای مردم نیک نتایج خوبی خواهد داشت.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Jumalatoin halajaa aina pahaa tehdä, mutta vanhurskaan juuri kantaa hedelmää.
Finnish Biblia (1776)
Le méchant convoite ce que prennent les méchants, Mais la racine des justes donne du fruit.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Den Gesetzlosen gelüstete nach dem Raube der Bösen, aber die Wurzel der Gerechten trägt ein.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Mechan toujou ap fè gwo lide dèyè bagay mechan parèy yo pran. Men, moun k'ap mache dwat ap fè bagay k'ap rapòte yo.
Haitian Creole Bible
חמד רשע מצוד רעים ושרש צדיקים יתן׃
Modern Hebrew Bible
दुष्ट जन पापियों की लूट को चाहते हैं, किन्तु धर्मी जन की जड़ हरी रहती है।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Az ajkaknak vétkében gonosz tőr van, de kimenekedik a nyomorúságból az igaz.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
L’empio agogna la preda de’ malvagi, ma la radice dei giusti porta il suo frutto.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
The wicked desireth the net of evil men: but the root of the righteous yieldeth fruit.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ny mpanota maniry ny hazan'ny ratsy fanahy; Fa ny fakan'ny marina mitrebona.
Malagasy Bible (1865)
Ko ta te tangata kino e minamina ai ko te kupenga a te hunga kino; e whai hua ana ia te pakiaka o te hunga tika.
Maori Bible
Den ugudelige attrår det som er en snare for de onde; men de rettferdige gir Gud fast rot.
Bibelen på Norsk (1930)
Niepobożny pragnie obrony przeciw nieszczęściu; ale korzeń sprawiedliwych daje ją.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Deseja o ímpio o despojo dos maus; porém a raiz dos justos produz o seu próprio fruto.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Cel rău pofteşte prada celor nelegiuiţi, dar rădăcina celor neprihăniţi rodeşte. -
Romanian Cornilescu Version
Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Den ogudaktige vill in i det nät som fångar de onda, men de rättfärdigas rot skjuter skott.
Swedish Bible (1917)
Ninanasa ng masama ang lambat ng mga masamang tao: nguni't ang ugat ng matuwid ay nagbubunga.
Philippine Bible Society (1905)
Kötü kişi kötülerin ganimetini ister, Ama doğru kişilerin kökü ürün verir.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Ο ασεβης ζητει την υπερασπισιν των κακων αλλ η ριζα του δικαιου αναδιδει.
Unaccented Modern Greek Text
Безбожний жадає ловити у сітку лихих, а в праведних корень приносить плоди.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
بےدین دوسروں کو جال میں پھنسانے سے اپنا دل بہلاتا ہے، لیکن راست باز کی جڑ پھل دار ہوتی ہے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Kẻ hung ác tham lam của hoạch tài; Song rễ của người công bình sanh bông trái.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
desiderium impii munimentum est pessimorum radix autem iustorum proficiet
Latin Vulgate