Proverbs 11:5

بِرُّ الْكَامِلِ يُقَوِّمُ طَرِيقَهُ، أَمَّا الشِّرِّيرُ فَيَسْقُطُ بِشَرِّهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Правдата на непорочния ще изравнява пътя му, а безбожният ще падне чрез безбожието си.

Veren's Contemporary Bible

完全人的义必指引他的路;但恶人必因自己的恶跌倒。

和合本 (简体字)

Nedužnomu pravda njegova put utire, a zao propada od svoje zloće.

Croatian Bible

Spravedlnost upřímého spravuje cestu jeho, ale pro bezbožnost svou padá bezbožný.

Czech Bible Kralicka

Den lydefris Retfærd jævner hans Vej, for sin Gudløshed falder den gudløse.

Danske Bibel

De gerechtigheid des oprechten maakt zijn weg recht; maar de goddeloze valt door zijn goddeloosheid.

Dutch Statenvertaling

La justeco de piulo ebenigas lian vojon; Sed malpiulo falos per sia malpieco.

Esperanto Londona Biblio

درستکاری، زندگی شخص درستکار را آسانتر می‌سازد، امّا شخص شریر از شرارت خود هلاک می‌شود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Viattoman vanhurskaus tekee hänen tiensä tasaiseksi, mutta jumalatoin lankee jumalattomassa menossansa.

Finnish Biblia (1776)

La justice de l'homme intègre aplanit sa voie, Mais le méchant tombe par sa méchanceté.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Des Vollkommenen Gerechtigkeit macht seinen Weg gerade, aber der Gesetzlose fällt durch seine Gesetzlosigkeit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yon moun k'ap mache dwat ap viv san pwoblèm, paske li serye. Men, mechan yo ap tonbe nan pwòp pèlen mechanste yo.

Haitian Creole Bible

צדקת תמים תישר דרכו וברשעתו יפל רשע׃

Modern Hebrew Bible

नेकी निर्दोषों के हेतु मार्ग सरल—सीधा बनाती है, किन्तु दुष्ट जन को उसकी अपनी ही दुष्टता धूलें चटा देती।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A tökéletesnek igazsága igazgatja az ő útát; de önnön istentelenségében esik el az istentelen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La giustizia dell’uomo integro gli appiana la via, ma l’empio cade per la sua empietà.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The righteousness of the perfect shall direct his way: but the wicked shall fall by his own wickedness.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fahamarinan'ny marina mandamina ny alehany; Fa ny ratsy fanahy lavon'ny haratsiany ihany.

Malagasy Bible (1865)

Ma te tika o te ngakau tapatahi ka tika ai tona ara; ka hinga ia te tangata kino i runga i tona kino.

Maori Bible

Den ustraffeliges rettferdighet gjør hans vei jevn, men den ugudelige faller ved sin ugudelighet.

Bibelen på Norsk (1930)

Sprawiedliwość uprzejmego sprawuje drogę jego; lecz bezbożny dla bezbożności swojej upada.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A justiça dos perfeitos endireita o seu caminho; mas o ímpio cai pela sua impiedade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Nevinovăţia omului fără prihană îi netezeşte calea, dar cel rău cade prin însăş răutatea lui.

Romanian Cornilescu Version

La justicia del perfecto enderezará su camino: mas el impío por su impiedad caerá.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Den ostraffliges rättfärdighet gör hans väg jämn,  men genom sin ogudaktighet faller den ogudaktige.

Swedish Bible (1917)

Ang katuwiran ng sakdal ay magtuturo ng kaniyang lakad: nguni't mabubuwal ang masama dahil sa kaniyang sariling kasamaan.

Philippine Bible Society (1905)

Dürüst insanın doğruluğu onun yolunu düzler, Kötü kişiyse kötülüğü yüzünden yıkılıp düşer.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η δικαιοσυνη του ακεραιου θελει ορθοτομησει την οδον αυτου ο δε ασεβης θελει πεσει δια της ασεβειας αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Справедливість невинного дорогу йому випростовує, безбожний же падає через безбожність свою.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بےالزام کی راست بازی اُس کا راستہ ہموار بنا دیتی ہے جبکہ بےدین کی بُری حرکتیں اُسے گرا دیتی ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Sự công bình của người trọn vẹn ban bằng đường lối người; Nhưng kẻ hung ác vì gian ác mình mà sa ngã.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

iustitia simplicis diriget viam eius et in impietate sua corruet impius

Latin Vulgate