Proverbs 11:16

اَلْمَرْأَةُ ذَاتُ النِّعْمَةِ تُحَصِّلُ كَرَامَةً، وَالأَشِدَّاءُ يُحَصِّلُونَ غِنًى.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Благодатна жена придобива чест, а насилниците придобиват богатства.

Veren's Contemporary Bible

恩德的妇女得尊荣;强暴的男子得资财。

和合本 (简体字)

Ljupka žena stječe slavu, a krepki muževi bogatstvo.

Croatian Bible

Žena šlechetná má čest, a ukrutní mají zboží.

Czech Bible Kralicka

Yndefuld Kvinde vinder Manden Ære; hader hun Retsind, volder hun Skændsel. De lade må savne Gods, flittige vinder sig Rigdom.

Danske Bibel

Een aangename huisvrouw houdt de eer vast, gelijk de geweldigen den rijkdom vasthouden.

Dutch Statenvertaling

Aminda virino akiras honoron, Kaj potenculoj akiras riĉon.

Esperanto Londona Biblio

زن شریف محترم شمرده می‌شود، امّا زن بی‌عفّت باعث شرمساری است. مردمان تنبل هرگز پول نخواهند داشت، امّا مردمان پرتلاش ثروتمند خواهند شد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Vaimo, joka otollinen on, pitää kunnian; vaan väkevät pitävät rikkauden.

Finnish Biblia (1776)

Une femme qui a de la grâce obtient la gloire, Et ceux qui ont de la force obtiennent la richesse.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ein anmutiges Weib erlangt Ehre, und Gewalttätige erlangen Reichtum.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout moun va fè lwanj yon fanm ki gen bon karaktè. Konsa tou, gason ki gen kouraj nan travay ap jwenn ak kòb li.

Haitian Creole Bible

אשת חן תתמך כבוד ועריצים יתמכו עשר׃

Modern Hebrew Bible

दयालु स्त्री तो आदर पाती है जबकि क्रूर जन का लाभ केवल धन है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A kedves asszony megtartja a tiszteletet, a hatalmaskodók pedig megtartják a gazdagságot.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La donna graziosa ottiene la gloria, e gli uomini forti ottengon la ricchezza.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A gracious woman retaineth honour: and strong men retain riches.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny vehivavy tsara tarehy mahazo dera; Ary ny mpanao an-keriny mahazo harena.

Malagasy Bible (1865)

Ka mau te kororia i te wahine tikanga pai; ka mau hoki te taonga i nga tangata taikaha.

Maori Bible

En yndig kvinne vinner ære, og voldsmenn vinner rikdom.

Bibelen på Norsk (1930)

Niewiasta uczciwa dostępuje sławy, a mocarze mają bogactwa.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A mulher aprazível obtém honra, e os homens violentos obtêm riquezas.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

O femeie plăcută capătă cinste, şi cei asupritori capătă bogăţie. -

Romanian Cornilescu Version

La mujer graciosa tendrá honra: Y los fuertes tendrán riquezas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 En skön kvinna vinner ära,  och våldsverkare vinna rikedom.

Swedish Bible (1917)

Ang mapagbiyayang babae ay nagiimpok ng karangalan: at ang marahas na lalake ay pumipigil ng kayamanan.

Philippine Bible Society (1905)

Sevecen kadın onur, Zorbalarsa yalnızca servet kazanır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Η ευκοσμος γυνη απολαμβανει τιμην οι δε καρτερικοι απολαμβανουσι πλουτη.

Unaccented Modern Greek Text

Жінка чеснотна осягує слави, і пильні багатства здобудуть.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

نیک عورت عزت سے اور ظالم آدمی دولت سے لپٹے رہتے ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người đờn bà có duyên được sự tôn trọng; Còn người đờn ông hung bạo được tài sản.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

mulier gratiosa inveniet gloriam et robusti habebunt divitias

Latin Vulgate