Philemon 1:2

وَإِلَى أَبْفِيَّةَ الْمَحْبُوبَةِ، وَأَرْخِبُّسَ الْمُتَجَنِّدِ مَعَنَا، وَإِلَى الْكَنِيسَةِ الَّتِي فِي بَيْتِكَ:

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

и до сестра Апфия, и до нашия сподвижник Архип, и до църквата в твоя дом:

Veren's Contemporary Bible

和妹子亚腓亚并与我们同当兵的亚基布,以及在你家的教会。

和合本 (简体字)

i sestri Apiji, i Arhipu, suborcu našem, i Crkvi u tvojoj kući.

Croatian Bible

A Apfie sestře milé, a Archippovi spolurytíři našemu, i vší církvi, kteráž jest v domě tvém:

Czech Bible Kralicka

og til Søsteren Appia og Arkippus, vor Medstrider, og Menigheden i dit Hus;

Danske Bibel

En aan Appia, de geliefde, en aan Archippus, onzen medestrijder, en aan de Gemeente, die te uwen huize is:

Dutch Statenvertaling

kaj al Apfia, la fratino, kaj al Arĥipo, nia kunbatalanto, kaj al la eklezio en via domo:

Esperanto Londona Biblio

و به كلیسایی كه در خانهٔ تو تشكیل می‌شود و به خواهر ما «بانو اپفیه» و «ارخیپس» همكار ما، این نامه تقدیم می‌گردد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja rakkaalle Appialle ja Arkippukselle, meidän kanssapalveliallemme, ja seurakunnalle, joka sinun huoneessas on:

Finnish Biblia (1776)

à la soeur Apphia, à Archippe, notre compagnon de combat, et à l'Eglise qui est dans ta maison:

French Traduction de Louis Segond (1910)

und Appia, der Schwester, und Archippus, unserem Mitkämpfer, und der Versammlung, die in deinem Hause ist:

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

pou tout legliz la ki reyini lakay li a, pou Apya, sè nou an, ak Achip, kanmarad ki te konbat ansanm ak nou an.

Haitian Creole Bible

ואל אפיה האהובה ואל ארכפוס חבר מלחמתינו ואל הקהלה אשר בביתך׃

Modern Hebrew Bible

हमारी बहन अफफिया, हमारे साथी सैनिक अरखिप्पुस तथा तुम्हारे घर पर एकत्रित होने वाली कलीसिया को:

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És Appiának, a szeretettnek, és Arkhippusnak, a mi bajtársunknak, és a te házadnál való gyülekezetnek:

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

e alla sorella Apfia, e ad Archippo, nostro compagno d’armi, alla chiesa che è in casa tua,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And to our beloved Apphia, and Archippus our fellowsoldier, and to the church in thy house:

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

ary mamangy an'i Apia anabavinay sy Arkipo, miaramila namantsika, ary ny fiangonana ao an-tranonao:

Malagasy Bible (1865)

Ki a Apia hoki, ko to maua tuahine, ki to maua hoa hoia, ki a Arakipu, ki te hahi hoki i tou whare:

Maori Bible

og til Appia, vår søster, og til Arkippus, vår medstrider, og til menigheten i ditt hus:

Bibelen på Norsk (1930)

I Apfii miłej i Archipowi, społecznemu naszemu bojownikowi, i zborowi, który jest w domu twoim.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e à nossa irmã Áfia, e a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que está em tua casa:

Bíblia Almeida Recebida (AR)

către sora Apfia şi către Arhip, tovarăşul nostru de luptă, şi către Biserica din casa ta:

Romanian Cornilescu Version

Y á la amada Apphia, y á Archîpo, compañero de nuestra milicia, y á la iglesia que está en tu casa:

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

och Appfia, vår syster, och Arkippus, vår medkämpe, och den församling som kommer tillhopa i ditt hus.Kol. 4:17.

Swedish Bible (1917)

At kay Apia na ating kapatid na babae, at kay Arquipo na kapuwa kawal namin, at sa iglesia sa iyong bahay:

Philippine Bible Society (1905)

[] Sevgili emektaşımız Filimon, Mesih İsa uğruna tutuklu olan ben Pavlus ve kardeşimiz Timoteos’tan sana, kızkardeşimiz Afiya’ya, birlikte mücadele verdiğimiz Arhippus’a ve senin evindeki inanlılar topluluğuna selam!

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

και την Απφιαν την αγαπητην και Αρχιππον τον συστρατιωτην ημων και την κατ οικον σου εκκλησιαν

Unaccented Modern Greek Text

і сестрі любій Апфії, і співвойовникові нашому Архипові, і Церкві домашній твоїй:

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اور ساتھ ساتھ اپنی بہن افیہ، اپنے ہم سپاہ ارخپس اور اُس جماعت کو جو آپ کے گھر میں جمع ہوتی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

cùng cho Áp-bi và người chị em, A-chíp, là bạn cùng đánh trận, lại cho Hội thánh nhóm họp trong nhà anh:

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et Appiae sorori et Archippo commilitoni nostro et ecclesiae quae in domo tua est

Latin Vulgate