Mark 15:27

وَصَلَبُوا مَعَهُ لِصَّيْنِ، وَاحِدًا عَنْ يَمِينِهِ وَآخَرَ عَنْ يَسَارِهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И с Него разпънаха и двама разбойника – един от дясната Му страна и един от лявата Му страна.

Veren's Contemporary Bible

他们又把两个强盗和他同钉十字架,一个在右边,一个在左边。(有古卷在此有:

和合本 (简体字)

A zajedno s njime razapnu i dva razbojnika, jednoga njemu zdesna, drugoga slijeva.

Croatian Bible

Ukřižovali také s ním dva lotry: jednoho na pravici a druhého na levici jeho.

Czech Bible Kralicka

Og de korsfæste to Røvere sammen med ham, en ved hans højre og en ved hans venstre Side.

Danske Bibel

En zij kruisigden met Hem twee moordenaars, een aan Zijn rechter-, en een aan Zijn linker zijde.

Dutch Statenvertaling

Kaj kun li ili krucumis du rabistojn, unu dekstre kaj unu maldekstre de li.

Esperanto Londona Biblio

دو نفر راهزن را نیز با او مصلوب كردند یکی در طرف راست و دیگری را در سمت چپ او. [

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja he ristiinnaulitsivat kaksi ryöväriä hänen kanssansa, yhden hänen oikialle ja toisen vasemmalle puolellensa.

Finnish Biblia (1776)

Ils crucifièrent avec lui deux brigands, l'un à sa droite, et l'autre à sa gauche.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und mit ihm kreuzigen sie zwei Räuber, einen zu seiner Rechten und einen zu seiner Linken.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo te kloure de ansasen sou de lòt kwa, anmenmtan avèk Jezi, yonn sou chak bò.

Haitian Creole Bible

ויצלבו אתו שני פריצים אחד לימינו ואחד לשמאלו׃

Modern Hebrew Bible

उसके साथ दो डाकू भी क्रूस पर चढ़ाये गये। एक उसके दाहिनी ओर और दूसरा बाँई ओर।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Két rablót is megfeszítének vele, egyet jobb és egyet bal keze felől.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E con lui crocifissero due ladroni, uno alla sua destra e l’altro alla sua sinistra.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And with him they crucify two thieves; the one on his right hand, and the other on his left.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary nisy jiolahy roa nohomboany tamin'ny hazo fijaliana koa, ny anankiray teo amin'ny ankavanany, ary ny anankiray teo amin'ny ankaviany.

Malagasy Bible (1865)

Na tokorua nga tahae i ripekatia ngatahitia me ia; ko tetahi ki matau, ko tetahi ki tona maui.

Maori Bible

Og sammen med ham korsfestet de to røvere, en på hans høire og en på hans venstre side;

Bibelen på Norsk (1930)

Ukrzyżowali też z nim dwóch zbójców; jednego po prawicy, a drugiego po lewicy jego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Também, com ele, crucificaram dois ladrões, um à sua direita, e outro à esquerda.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Împreună cu El au răstignit doi tîlhari, unul la dreapta şi altul la stînga Lui.

Romanian Cornilescu Version

Y crucificaron con él dos ladrones, uno á su derecha, y el otro á su izquierda.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och de korsfäste med honom två rövare, den ene på hans högra sida och den andre på hans vänstra.

Swedish Bible (1917)

At ipinako sa krus na kasama niya ang dalawang tulisan; isa sa kaniyang kanan, at isa sa kaniyang kaliwa.

Philippine Bible Society (1905)

İsa’yla birlikte, biri sağında öbürü solunda olmak üzere iki haydudu da çarmıha gerdiler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και μετ αυτου σταυρονουσι δυο ληστας, ενα εκ δεξιων και ενα εξ αριστερων αυτου.

Unaccented Modern Greek Text

Тоді розп'ято з Ним двох розбійників, одного праворуч, і одного ліворуч Його.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دو ڈاکوؤں کو بھی عیسیٰ کے ساتھ مصلوب کیا گیا، ایک کو اُس کے دہنے ہاتھ اور دوسرے کو اُس کے بائیں ہاتھ۔

Urdu Geo Version (UGV)

Cũng có hai đứa ăn cướp bị đóng đinh với Ngài, một đứa tại cây thập tự bên hữu Ngài, một đứa tại cây thập tự bên tả.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et cum eo crucifigunt duos latrones unum a dextris et alium a sinistris eius

Latin Vulgate