Mark 15:26

وَكَانَ عُنْوَانُ عِلَّتِهِ مَكْتُوبًا: «مَلِكُ الْيَهُودِ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И надписът на обвинението Му беше написан така: Юдейският Цар.

Veren's Contemporary Bible

在上面有他的罪状,写的是:犹太人的王。

和合本 (简体字)

Bijaše napisan i natpis o njegovoj krivici: "Kralj židovski."

Croatian Bible

A byl nápis viny jeho napsán těmi slovy: Král Židovský.

Czech Bible Kralicka

Og Overskriften med Beskyldningen imod ham var påskreven således: "Jødernes Konge".

Danske Bibel

En het opschrift Zijner beschuldiging was boven Hem geschreven: DE KONING DER JODEN.

Dutch Statenvertaling

Kaj la surskribo de lia akuzo estis surskribita: LA REĜO DE LA JUDOJ.

Esperanto Londona Biblio

تقصیرنامه‌ای به این شرح برایش نوشتند: «پادشاه یهودیان»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja oli päällekirjoitettu hänen syynsä kirjoitus: JUUDALAISTEN KUNINGAS.

Finnish Biblia (1776)

L'inscription indiquant le sujet de sa condamnation portait ces mots: Le roi des Juifs.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die Überschrift seiner Beschuldigung war oben über geschrieben: Der König der Juden.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yo te bay kòz ki fè yo te kondannen l' lan sou yon ti pankat ki te ekri: Wa jwif yo!

Haitian Creole Bible

ומכתב דבר אשמתו כתוב למעלה מלך היהודים׃

Modern Hebrew Bible

उसके विरुद्ध एक लिखित अभियोग पत्र उस पर अंकित था: *“यहूदियों का राजा।”*

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Az ő kárhoztatásának oka pedig így vala fölébe felírva: A zsidók királya.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E l’iscrizione indicante il motivo della condanna, diceva: IL RE DE’ GIUDEI.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny soratra milaza ny nanamelohana Azy dia voasoratra teo amboniny hoe: MPANJAKAN'NY JIOSY.

Malagasy Bible (1865)

Ko te mea i whakawakia ai ia i tuhituhia ki runga, KO TE KINGI O NGA HURAI.

Maori Bible

Og innskriften med klagemålet imot ham lød: Jødenes konge.

Bibelen på Norsk (1930)

Był też napis winy jego napisany: Król żydowski.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Por cima dele estava escrito o título da sua acusação: O REI DOS JUDEUS.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Deasupra Lui era scrisă vina Lui: ,,Împăratul Iudeilor.``

Romanian Cornilescu Version

Y el título escrito de su causa era: EL REY DE LOS JUDÍOS.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och den överskrift som man hade satt upp över honom, för att angiva vad han var anklagad för, hade denna lydelse: »Judarnas konung.»

Swedish Bible (1917)

At ang pamagat ng pagkasakdal sa kaniya ay isinulat sa ulunan, ANG HARI NG MGA JUDIO.

Philippine Bible Society (1905)

Üzerindeki suç yaftasında, YAHUDİLER’İN KRALI diye yazılıydı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και η επιγραφη της κατηγοριας αυτου ητο επιγεγραμμενη, Ο βασιλευς των Ιουδαιων.

Unaccented Modern Greek Text

І був написаний напис провини Його: Цар Юдейський.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ایک تختی صلیب پر لگا دی گئی جس پر یہ الزام لکھا تھا، ”یہودیوں کا بادشاہ۔“

Urdu Geo Version (UGV)

Án Ngài có ghi vào cái bảng rằng: Vua dân Giu-đa.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et erat titulus causae eius inscriptus rex Iudaeorum

Latin Vulgate