وَكَانَتْ بَيْنَهُمْ أَيْضًا مُشَاجَرَةٌ مَنْ مِنْهُمْ يُظَنُّ أَنَّهُ يَكُونُ أَكْبَرَ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Стана още и спор помежду им кой от тях се счита за по-голям.
Veren's Contemporary Bible
门徒起了争论,他们中间那一个可算为大。
和合本 (简体字)
Uto nasta među njima prepirka tko bi od njih bio najveći.
Croatian Bible
Stal se pak i svár mezi nimi, kdo by z nich zdál se býti větší.
Czech Bible Kralicka
Men der opstod også en Trætte iblandt dem om, hvem at dem der måtte synes at være den største.
Danske Bibel
En er werd ook twisting onder hen, wie van hen scheen de meeste te zijn.
Dutch Statenvertaling
Kaj fariĝis ankaŭ inter ili disputo: kiun el ili oni opinias la plej granda.
Esperanto Londona Biblio
در میان شاگردان بحثی درگرفت كه کدامیک در میان آنان از همه بزرگتر محسوب میشود.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta heidän välillänsä tuli myös riita, kuka heistä näkyis suurin olevan.
Finnish Biblia (1776)
Il s'éleva aussi parmi les apôtres une contestation: lequel d'entre eux devait être estimé le plus grand?
French Traduction de Louis Segond (1910)
Es entstand aber auch ein Streit unter ihnen, wer von ihnen für den Größten zu halten sei.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Epi yon gwo diskisyon leve nan mitan disip yo. Yo te vle konnen kilès nan yo ki te dwe pase pou pi grannèg.
Haitian Creole Bible
וגם מריבה היתה ביניהם מי יחשב להיות הגדול בהם׃
Modern Hebrew Bible
फिर उनमें यह बात भी उठी कि उनमें से सबसे बड़ा किसे समझा जाये।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Támada pedig köztük versengés is, hogy ki tekinthető köztük nagyobbnak.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Nacque poi anche una contesa fra loro per sapere chi di loro fosse reputato il maggiore.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary nisy koa fifandirana tao aminy ny amin'izay anankiray aminy hatao lehibe.
Malagasy Bible (1865)
A ka ara ano he tautohe a ratou, ko wai o ratou e meinga ko te tangata tino nui.
Maori Bible
Det blev også en trette mellem dem om hvem av dem skulde gjelde for å være størst.
Bibelen på Norsk (1930)
A wszczął się też spór między nimi o tem, kto by się z nich zdał być większy.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Levantou-se também entre eles contenda, sobre qual deles parecia ser o maior.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Între apostoli s'a iscat şi o ceartă, ca să ştie care din ei avea să fie socotit ca cel mai mare?
Romanian Cornilescu Version
Y hubo entre ellos una contienda, quién de ellos parecía ser el mayor.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
En tvist uppstod ock mellan dem om vilken av dem som skulle räknas för den störste.
Swedish Bible (1917)
At nagkaroon naman ng isang pagtatalotalo sa gitna nila, kung sino kaya sa kanila ang ibibilang na pinakadakila.
Philippine Bible Society (1905)
[] Ayrıca aralarında hangisinin en üstün sayılacağı konusunda bir çekişme oldu.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Εγεινε δε και φιλονεικια μεταξυ αυτων, περι του τις εξ αυτων νομιζεται οτι ειναι μεγαλητερος.
Unaccented Modern Greek Text
І сталось між ними й змагання, котрий з них уважатися має за більшого.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
پھر ایک اَور بات بھی چھڑ گئی۔ وہ ایک دوسرے سے بحث کرنے لگے کہ ہم میں سے کون سب سے بڑا سمجھا جائے۔
Urdu Geo Version (UGV)
Môn đồ lại cãi lẫy nhau, cho biết ai sẽ được tôn là lớn hơn hết trong đám mình.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
facta est autem et contentio inter eos quis eorum videretur esse maior
Latin Vulgate