Job 30:30

حَرِشَ جِلْدِي عَلَيَّ وَعِظَامِي احْتَرَّتْ مِنَ الْحَرَارَةِ فِيَّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Кожата ми почерня на мен и костите ми изгарят от огън.

Veren's Contemporary Bible

我的皮肤黑而脱落;我的骨头因热烧焦。

和合本 (简体字)

Na meni sva je koža pocrnjela, i kosti mi je sažgala ognjica.

Croatian Bible

Kůže má zčernala na mně, a kosti mé vyprahly od horkosti.

Czech Bible Kralicka

Min Hud er sort, falder af, mine Knogler brænder af Hede;

Danske Bibel

Mijn huid is zwart geworden over mij, en mijn gebeente is ontstoken van dorrigheid.

Dutch Statenvertaling

Mia haŭto nigriĝis sur mi, Kaj miaj ostoj sekiĝis de varmego.

Esperanto Londona Biblio

پوست بدنم سیاه شده، به زمین می‌ریزد و استخوانهایم از شدّت تب می‌سوزند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Minun nahkani minun päälläni on mustettunut, ja minun luuni ovat helteestä palaneet.

Finnish Biblia (1776)

Ma peau noircit et tombe, Mes os brûlent et se dessèchent.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Meine Haut ist schwarz geworden und löst sich von mir ab, und mein Gebein ist brennend vor Glut.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Po m' vin tou nwa, l'ap dekale. Lafyèb ap manje m' nan zo.

Haitian Creole Bible

עורי שחר מעלי ועצמי חרה מני חרב׃

Modern Hebrew Bible

मेरी त्वचा काली पड़ गई है। मेरा तन बुखार से तप रहा है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Bőröm feketül*ten hámlik le* rólam, és csontom elég a hőség miatt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

La mia pelle è nera, e cade a pezzi; le mie ossa son calcinate dall’arsura.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

My skin is black upon me, and my bones are burned with heat.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Efa mainty ny hoditro sady miendakendaka, ary efa karankaina noho ny hafanana ny taolako.

Malagasy Bible (1865)

Ko toku kiri mangu tonu, e ngahoro ana i ahau, kaia ana oku wheua i te wera.

Maori Bible

Min hud er sort og faller av mig, og mine ben er brent av hete.

Bibelen på Norsk (1930)

Skóra moja poczerniała na mnie, i kości moje wypiekły się od upalenia.

Polish Biblia Gdanska (1881)

A minha pele enegrece e se me cai, e os meus ossos estão queimados do calor.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Pielea mi se înegreşte şi cade, iar oasele îmi ard şi se usucă.

Romanian Cornilescu Version

Mi piel está denegrida sobre mí, Y mis huesos se secaron con ardentía.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Min hud har svartnat och lossnat från mitt kött,  benen i min kropp äro förbrända av hetta.

Swedish Bible (1917)

Ang aking balat ay maitim, at natutuklap, at ang aking mga buto ay nagpapaltos.

Philippine Bible Society (1905)

Derim karardı, soyuluyor, Kemiklerim ateşten yanıyor.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Το δερμα μου εμαυρισεν επ εμε, και τα οστα μου κατεκαυθησαν υπο της φλογωσεως.

Unaccented Modern Greek Text

моя шкіра зчорніла та й лупиться з мене, від спекоти спалилися кості мої...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میری جِلد کالی ہو گئی، میری ہڈیاں تپتی گرمی کے سبب سے جُھلس گئی ہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Da tôi thành đen và rơi ra khỏi mình, Xương cốt tôi bị nóng cháy đi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

cutis mea denigrata est super me et ossa mea aruerunt prae caumate

Latin Vulgate