Job 30:21

تَحَوَّلْتَ إِلَى جَافٍ مِنْ نَحْوِي. بِقُدْرَةِ يَدِكَ تَضْطَهِدُنِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Превърнал си се във жесток към мен, със силната Си ръка ме преследваш.

Veren's Contemporary Bible

你向我变心,待我残忍,又用大能追逼我,

和合本 (简体字)

Prema meni postao si okrutan; rukom preteškom na me se obaraš.

Croatian Bible

Obrátils mi se v ukrutného nepřítele, silou ruky své mi odporuješ.

Czech Bible Kralicka

grum er du blevet imod mig, forfølger mig med din vældige Hånd.

Danske Bibel

Gij zijt veranderd in een wrede tegen mij; door de sterkte Uwer hand wederstaat Gij mij hatelijk.

Dutch Statenvertaling

Vi fariĝis kruelulo por mi; Per la forto de Via mano Vi montras al mi Vian malamon.

Esperanto Londona Biblio

تو بر من رحم نمی‌کنی و با قدرت بر من جفا می‌‌کنی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Sinä olet muuttunut minulle hirmuiseksi, ja vainoot minua kätes voimalla.

Finnish Biblia (1776)

Tu deviens cruel contre moi, Tu me combats avec la force de ta main.

French Traduction de Louis Segond (1910)

In einen Grausamen verwandelst du dich mir, mit der Stärke deiner Hand befeindest du mich.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Ou pa menm moun lan ankò. W'ap malmennen m'. Ou soti pou pèsekite m' ak tout fòs ou.

Haitian Creole Bible

תהפך לאכזר לי בעצם ידך תשטמני׃

Modern Hebrew Bible

हे परमेश्वर, तू मेरे लिये निर्दयी हो गया है, तू मुझे हानि पहुँचाने को अपनी शक्ति का प्रयोग करता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kegyetlenné változtál irántam; kezed erejével harczolsz ellenem.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Ti sei mutato in nemico crudele verso di me; mi perseguiti con la potenza della tua mano.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Thou art become cruel to me: with thy strong hand thou opposest thyself against me.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Efa manjary lozabe amiko Hianao; Ny herin'ny tananao no andrafianao ahy.

Malagasy Bible (1865)

Kua huri ke, kua kino tau mahi ki ahau: ko te kaha o tou ringa kei te tukino i ahau.

Maori Bible

Du er blitt grusom mot mig, med din sterke hånd forfølger du mig.

Bibelen på Norsk (1930)

Odmieniłeś mi się w okrutnego, a mocą ręki twej sprzeciwiasz mi się.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Tornas-te cruel para comigo; com a força da tua mão me persegues.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Eşti fără milă împotriva mea, lupţi împotriva mea cu tăria mînii Tale.

Romanian Cornilescu Version

Haste tornado cruel para mí: Con la fortaleza de tu mano me amenazas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Du förvandlas för mig till en grym fiende,  med din starka hand ansätter du mig.

Swedish Bible (1917)

Ikaw ay naging mabagsik sa akin: sa pamamagitan ng kapangyarihan ng iyong kamay ay hinahabol mo ako.

Philippine Bible Society (1905)

Bana acımasız davranıyor, Bileğinin gücüyle beni eziyorsun.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Εγεινες ανελεημων προς εμε δια της κραταιας χειρος σου με μαστιγονεις.

Unaccented Modern Greek Text

Ти змінився мені на жорстокого, мене Ти женеш силою Своєї руки...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تُو میرے ساتھ اپنا سلوک بدل کر مجھ پر ظلم کرنے لگا، اپنے ہاتھ کے پورے زور سے مجھے ستانے لگا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chúa trở nên dữ tợn đối với tôi, Lấy năng lực tay Chúa mà rượt đuổi tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

mutatus es mihi in crudelem et in duritia manus tuae adversaris mihi

Latin Vulgate