Job 30:20

إِلَيْكَ أَصْرُخُ فَمَا تَسْتَجِيبُ لِي. أَقُومُ فَمَا تَنْتَبِهُ إِلَيَّ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Викам към Теб, но не ми отговаряш, стоя, и ме забелязваш.

Veren's Contemporary Bible

主啊,我呼求你,你不应允我;我站起来,你就定睛看我。

和合本 (简体字)

K Tebi vičem, al' Ti ne odgovaraš; pred Tobom stojim, al' Ti i ne mariš.

Croatian Bible

Volám k tobě, ó Bože, a neslyšíš mne; postavuji se, ale nehledíš na mne.

Czech Bible Kralicka

Jeg skriger til dig, du svarer mig ikke, du står der og ænser mig ikke;

Danske Bibel

Ik schrei tot U, maar Gij antwoordt mij niet; ik sta, maar Gij acht niet op mij.

Dutch Statenvertaling

Mi krias al Vi, sed Vi ne respondas al mi; Mi staras, ke Vi atentu min.

Esperanto Londona Biblio

پیش تو ای خدا، زاری و فریاد می‌کنم، امّا تو به من جواب نمی‌دهی. در حضورت می‌ایستم، ولی تو به من توجّه نمی‌نمایی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jos minä hudan sinun tykös, niin et sinä vastaa minua: jos minä käyn edes, niin et sinä minusta tietävinäs ole.

Finnish Biblia (1776)

Je crie vers toi, et tu ne me réponds pas; Je me tiens debout, et tu me lances ton regard.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich schreie zu dir, und du antwortest mir nicht; ich stehe da, und du starrst mich an.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Mwen rele nan pye ou, Bondye! Ou pa reponn mwen. Mwen kanpe devan ou, ou pa okipe m' menm.

Haitian Creole Bible

אשוע אליך ולא תענני עמדתי ותתבנן בי׃

Modern Hebrew Bible

“हे परमेश्वर, मैं सहारा पाने को तुझको पुकारता हूँ, किन्तु तू उत्तर नहीं देता है। मैं खड़ा होता हूँ और प्रार्थना करता हूँ, किन्तु तू मुझ पर ध्यान नहीं देता।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Kiáltok hozzád, de nem felelsz; megállok és *csak* nézel reám!

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Io grido a te, e tu non mi rispondi; ti sto dinanzi, e tu mi stai a considerare!

Italian Riveduta Bibbia (1927)

I cry unto thee, and thou dost not hear me: I stand up, and thou regardest me not.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mitaraina aminao aho, nefa tsy mihaino ahy Hianao; Mijoro eo aho, nefa ierenao foana.

Malagasy Bible (1865)

E tangi ana ahau ki a koe, heoi kahore koe e whakao mai ki ahau; e tu ana, heoi ka titiro kau mai koe ki ahau.

Maori Bible

Jeg skriker til dig, men du svarer mig ikke; jeg står der, og du bare ser på mig.

Bibelen på Norsk (1930)

Wołam do ciebie, a nie wysłuchujesz mię; stoję przed tobą, a nie patrzysz na mię.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Clamo a ti, e não me respondes; ponho-me em pé, e não atentas para mim.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Strig către Tine, şi nu-mi răspunzi; stau în picioare, şi nu mă vezi.

Romanian Cornilescu Version

Clamo á ti, y no me oyes; Preséntome, y no me atiendes.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Jag ropar till dig, men du svarar mig icke;  jag står här, men de bespejar mig allenast.

Swedish Bible (1917)

Ako'y dumadaing sa iyo, at hindi mo ako sinasagot: ako'y tumatayo, at minamasdan mo ako.

Philippine Bible Society (1905)

“Sana yakarıyorum, ama yanıt vermiyorsun, Ayağa kalktığımda gözünü bana dikiyorsun.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Κραζω προς σε, και δεν μοι αποκρινεσαι ισταμαι, και με παραβλεπεις.

Unaccented Modern Greek Text

Я кличу до Тебе, та Ти мені відповіді не даєш, я перед Тобою стою, Ти ж на мене лише придивляєшся...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں تجھے پکارتا، لیکن تُو جواب نہیں دیتا۔ مَیں کھڑا ہو جاتا، لیکن تُو مجھے گھورتا ہی رہتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tôi kêu la cùng Chúa, song Chúa chẳng đáp lời; Tôi đứng tại đó, và Chúa chỉ ngó xem tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

clamo ad te et non exaudis me sto et non respicis me

Latin Vulgate