Isaiah 32:17

وَيَكُونُ صُنْعُ الْعَدْلِ سَلاَمًا، وَعَمَلُ الْعَدْلِ سُكُونًا وَطُمَأْنِينَةً إِلَى الأَبَدِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

И делото на правдата ще бъде мир и действието на правдата ще бъде покой и сигурност до века.

Veren's Contemporary Bible

公义的果效必是平安;公义的效验必是平稳,直到永远。

和合本 (简体字)

Mir će biti djelo pravde, a plod pravednosti - trajan pokoj i uzdanje.

Croatian Bible

A zjeví se skutek spravedlnosti, pokoj, ovoce, pravím, spravedlnosti, pokoj a bezpečnost až na věky.

Czech Bible Kralicka

Retfærds Frugt bliver Fred og Rettens Vinding Tryghed for evigt.

Danske Bibel

En het werk der gerechtigheid zal vrede zijn; en de werking der gerechtigheid zal zijn gerustheid en zekerheid tot in eeuwigheid.

Dutch Statenvertaling

Kaj produkto de justeco estos paco, kaj akiro de justeco estos trankvileco kaj sendanĝereco por ĉiam.

Esperanto Londona Biblio

چون همه، آنچه را که راست و درست است انجام می‌دهند. صلح و امنیّت دایمی برقرار خواهد بود.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja vanhurskauden työ on rauha, ja vanhurskauden hyödytys ijankaikkinen hiljaisuus ja lepo.

Finnish Biblia (1776)

L'oeuvre de la justice sera la paix, Et le fruit de la justice le repos et la sécurité pour toujours.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und das Werk der Gerechtigkeit wird Friede sein, und der Ertrag der Gerechtigkeit Ruhe und Sicherheit ewiglich.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Paske tout moun ap fè sa ki dwat, y'a viv ak kè poze, san danje ni malè pou tout tan.

Haitian Creole Bible

והיה מעשה הצדקה שלום ועבדת הצדקה השקט ובטח עד עולם׃

Modern Hebrew Bible

वह नेकी सदा—सदा के लिये शांति और सुरक्षा को लायेगी।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

És lesz az igazság műve békesség, és az igazság gyümölcse nyugalom és biztonság mindörökké.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il frutto della giustizia sarà la pace, e l’effetto della giustizia, tranquillità e sicurezza per sempre.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the work of righteousness shall be peace; and the effect of righteousness quietness and assurance for ever.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny asan'ny fahamarinana ho fiadanana; Ary ny vokatry ny fahamarinana dia ho fiadanana sy fahatokiana mandrakizay;

Malagasy Bible (1865)

A ko te mahi a te tika he rongo mau; ko te whakaotinga o te tika he ata noho, he ngakau u a ake ake.

Maori Bible

Og rettferdighetens verk skal være fred, og rettferdighetens frukt skal være ro og trygghet til evig tid.

Bibelen på Norsk (1930)

I będzie pokój dzieło sprawiedliwości, a skutek sprawiedliwości odpocznienie i bezpieczność aż na wieki.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E a obra da justiça será paz; e o efeito da justiça será sossego e segurança para sempre.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Lucrarea neprihănirii va fi pacea, roada neprihănirii: odihna şi liniştea pe vecie.

Romanian Cornilescu Version

Y el efecto de la justicia será paz; y la labor de justicia, reposo y seguridad para siempre.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Och rättfärdighetens frukt skall vara frid  och rättfärdighetens vinning vara ro  med trygghet till evig tid.

Swedish Bible (1917)

At ang gawain ng katuwiran ay magiging kapayapaan; at ang bunga ng katuwiran ay katahimikan at pagkakatiwala kailan man.

Philippine Bible Society (1905)

Doğruluğun ürünü esenlik, Sonucu, sürekli huzur ve güven olacaktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Το δε εργον της δικαιοσυνης θελει εισθαι ειρηνη και το αποτελεσμα της δικαιοσυνης ησυχια και ασφαλεια εις τον αιωνα.

Unaccented Modern Greek Text

І буде роботою істини мир, а працею правди спокійність й безпека навіки.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

انصاف کا پھل امن و امان ہو گا، اور صداقت کا اثر ابدی سکون اور حفاظت ہو گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Công bình sẽ sanh ra bình an, trái của sự công bình là yên lặng và an ổn mãi mãi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

et erit opus iustitiae pax et cultus iustitiae silentium et securitas usque in sempiternum

Latin Vulgate