Galatians 5:3

لكِنْ أَشْهَدُ أَيْضًا لِكُلِّ إِنْسَانٍ مُخْتَتِنٍ أَنَّهُ مُلْتَزِمٌ أَنْ يَعْمَلَ بِكُلِّ النَّامُوسِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да! Повторно заявявам на всеки човек, който се обрязва, че е длъжен да изпълни целия закон.

Veren's Contemporary Bible

我再指著凡受割礼的人确实的说,他是欠著行全律法的债。

和合本 (简体字)

I ponovno jamčim svakom čovjeku koji se obreže: dužan je opsluživati sav Zakon.

Croatian Bible

A zase osvědčuji všelikému člověku, kterýž se obřezuje, že jest povinen všecken Zákon naplniti.

Czech Bible Kralicka

Men jeg vidner atter for hvert Menneske, som lader sig omskære, at han er skyldig at opfylde hele Loven.

Danske Bibel

En ik betuig wederom een iegelijk mens, die zich laat besnijden, dat hij een schuldenaar is de gehele wet te doen.

Dutch Statenvertaling

Mi denove atestas al ĉiu homo cirkumcidata, ke li estas ŝuldanto, por plenumi la tutan leĝon.

Esperanto Londona Biblio

بار دیگر تأكید می‌کنم: اگر كسی مختون شود، مجبور است از تمام احكام شریعت اطاعت نماید!

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta minä taas todistan, että jokainen ihminen, joka ympärileikataan, se on kaikkea lakia velkapää pitämään.

Finnish Biblia (1776)

Et je proteste encore une fois à tout homme qui se fait circoncire, qu'il est tenu de pratiquer la loi tout entière.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Ich bezeuge aber wiederum jedem Menschen, der beschnitten wird, daß er das ganze Gesetz zu tun schuldig ist.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

M'ap repete sa m' te di deja pou tout moun ki kite yo sikonsi yo: si yo fè sa, y'ap blije fè tou sa lalwa Moyiz la mande.

Haitian Creole Bible

ומעיד אני עוד הפעם בכל איש אשר ימול כי מחיב הוא לשמר את כל התורה׃

Modern Hebrew Bible

अपना ख़तना कराने देने वाले प्रत्येक व्यक्ति को, मैं एक बार फिर से जताये देता हूँ कि उसे समूचे व्यवस्था के विधान पर चलना अनिवार्य है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Bizonyságot teszek pedig ismét minden embernek, a ki körülmetélkedik, hogy köteles az egész törvényt megtartani.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

E da capo protesto ad ogni uomo che si fa circoncidere, ch’egli è obbligato ad osservare tutta quanta la legge.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary lazaiko marina indray amin'ny olona manaiky hoforana rehetra fa mpitrosa tsy maintsy mankatò ny lalàna rehetra izy.

Malagasy Bible (1865)

He whakaatu tuarua tenei naku ki nga tangata katoa e kotia ana, kua mau ratou i te ture kia mahia katoatia.

Maori Bible

Atter vidner jeg for hvert menneske som lar sig omskjære, at han er skyldig å holde hele loven.

Bibelen på Norsk (1930)

A oświadczam się zasię przed każdym człowiekiem, który się obrzezuje, iż powinien wszystek zakon pełnić.

Polish Biblia Gdanska (1881)

E de novo testifico a todo homem que se deixa circuncidar, que está obrigado a guardar toda a lei.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi mărturisesc iarăş încă odată oricărui om care primeşte tăierea împrejur, că este dator să împlinească toată Legea.

Romanian Cornilescu Version

Y otra vez vuelvo á protestar á todo hombre que se circuncidare, que está obligado á hacer toda la ley.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och för var och en som låter omskära sig betygar jag nu åter att han är pliktig att fullgöra hela lagen.

Swedish Bible (1917)

Oo, pinatotohanan kong muli sa bawa't taong tumatanggap ng pagtutuli, na siya'y may kautangang tumupad ng buong kautusan.

Philippine Bible Society (1905)

Sünnet edilen her adamı bir daha uyarıyorum: Kutsal Yasa’nın tümünü yerine getirmek zorundadır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Μαρτυρομαι δε παλιν προς παντα ανθρωπον περιτεμνομενον, οτι ειναι χρεωστης να εκτελη ολον τον νομον.

Unaccented Modern Greek Text

І свідкую я знову всякому чоловікові, який обрізується, що повинен він виконати ввесь Закон.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

مَیں ایک بار پھر اِس بات کی تصدیق کرتا ہوں کہ جس نے بھی اپنا ختنہ کروایا اُس کا فرض ہے کہ وہ پوری شریعت کی پیروی کرے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Tôi lại rao cho mọi người chịu cắt bì rằng, họ buộc phải vâng giữ trọn cả luật pháp.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

testificor autem rursum omni homini circumcidenti se quoniam debitor est universae legis faciendae

Latin Vulgate