لِتَصِرْ كُلُّ أُمُورِكُمْ فِي مَحَبَّةٍ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Всичко у вас да става с любов.
Veren's Contemporary Bible
凡你们所做的都要凭爱心而做。
和合本 (简体字)
Sve vaše neka bude u ljubavi!
Croatian Bible
Všecky věci vaše ať se dějí v lásce.
Czech Bible Kralicka
Alt ske hos eder i Kærlighed!
Danske Bibel
Dat al uw dingen in de liefde geschieden.
Dutch Statenvertaling
Ĉio via estu farata en amo.
Esperanto Londona Biblio
همهٔ كارهای خود را با محبّت انجام دهید.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Kaikki teidän menonne tapahtukoon rakkaudessa.
Finnish Biblia (1776)
Que tout ce que vous faites se fasse avec charité!
French Traduction de Louis Segond (1910)
Alles bei euch geschehe in Liebe.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se pou nou fè tout bagay avèk renmen nan kè nou.
Haitian Creole Bible
וכל דבריכם יעשו באהבה׃
Modern Hebrew Bible
तुम जो कुछ करो, प्रेम से करो।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Minden dolgotok szeretetben menjen végbe!
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Tutte le cose vostre sian fatte con carità.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Let all your things be done with charity.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Izay rehetra ataonareo dia ataovy amin'ny fitiavana.
Malagasy Bible (1865)
Kia meatia a koutou mea katoa i runga i te aroha.
Maori Bible
La alt hos eder skje i kjærlighet!
Bibelen på Norsk (1930)
Wszystkie rzeczy wasze niech się dzieją w miłości.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Todas as vossas obras sejam feitas em amor.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Tot ce faceţi, să fie făcut cu dragoste!
Romanian Cornilescu Version
Todas vuestras cosas sean hechas con caridad.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Låten allt hos eder ske i kärlek.
Swedish Bible (1917)
Gawin ninyo sa pagibig ang lahat ninyong ginagawa.
Philippine Bible Society (1905)
Her şeyi sevgiyle yapın.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Παντα τα εργα υμων ας γινωνται εν αγαπη.
Unaccented Modern Greek Text
хай з любов'ю все робиться в вас!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
سب کچھ محبت سے کریں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Mọi điều anh em làm, hãy lấy lòng yêu thương mà làm.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
omnia vestra in caritate fiant
Latin Vulgate